Приключения Алисы. Том 7. Война с лилипутами
Шрифт:
Пуччини слушал рассказ Алисы внимательно, будто забыл о том, что происходит вокруг, потом неожиданно улыбнулся:
— До сих пор я думал, что мне все ясно. А теперь мне все неясно. Скажи, Алиса, а ты на самом деле какого размера, большого или маленького?
— Я? Такая как сейчас.
— А почему ты была маленькой?
— Потому что специально уменьшилась.
— Сама уменьшилась?
— Мы вместе с Заури уменьшались, — сказала Алиса. — Можете у нее спросить.
— Удивительно. А ты, Заури, какого на самом деле размера?
— Я
— Ты откуда об этом знаешь? — спросил Пуччини.
— Потому что я на этом корабле летала.
— Значит, так…- сказал сам себе высокий худой Пуччини и начал большими шагами мерить полянку, не опасаясь случайно раздавить кого-нибудь из адмиральской команды. Он бормотал под нос, а девочки провожали его глазами. — Эта, значит, нормального… а эта, значит, уменьшенного… а эта, значит, нормального…
— А ты, значит, сошел с ума, — послышался мелодичный женский голос, и с неба, с облаков, пользуясь своей широченной юбкой, как парашютом, не спеша спустилась симферопольская бабушка Лукреция.- Я тебя спрашиваю, Пуччини-2, — сказала она громко, когда ноги ее коснулись земли,- ты сошел с ума или ты не сошел с ума?
— Лукреция! — ахнул Пуччини. — Какими судьбами?
— Навожу порядок,- заявила симферопольская бабушка.- Ты наверняка опять все перепутал. Без меня вам не разобраться.
— Я не перепутал, но меня кто-то пытается запутать. А это у них не выйдет! — И чернобровый Пуччини-2 сердито покосился на Алису.
— Бабушка!- воскликнула Алиса.- Что ты делаешь так далеко от дома? В твоем возрасте это вредно.
— А что ты знаешь о моем возрасте?- удивленно спросила бабушка. — Я прошла три курса полного омоложения тела и души. Я сама не представляю, сколько мне лет. А впрочем, это все пустяки.
Бабушка не спеша оглянулась и увидела пирамиду космического корабля бандитов.
— Ну вот,- сказала она.- Опять двадцать пять! Я же собственноручно выкинула вас с Земли. А вы сюда прилетели! Ну что мне, снова вас кидать? — Бабушка махнула рукой и спросила: — А где же здешний рабовладелец Панченга Мулити?
— Вон там лежит, отдыхает,- ответил Пуччини.- Он оказался не очень смелым. — Фокусник показал на поляну, где должен был лежать рабовладелец. Но его там не было.
— Вот пройдоха! — воскликнул Пуччини. — Но далеко ему не убежать.
На этот раз фокусник ошибся. Как потом стало известно, Панченга Мулити дополз кустами до спрятанного в чаще корабля и улетел на нем к своему папе.
— Простите, — сказала Алиса, — мы с вами не решили самую главную задачу: кто из нас какого размера?
— Разве в этом есть какая-нибудь тайна? — удивилась бабушка Лукреция. — В этом нет никакой тайны.
— Я хочу знать, наконец, какого я размера! Я же не знаю, какие мне платья покупать! — закричала рабыня Заури.
— А
— Мне все нравится, но я не знаю, какого размера мои папа и мама, а они не знают, какого я размера!
— Знаешь, Лукреция, — сказал Пуччини симферопольской бабушке, — Алиса высказала странную гипотезу, будто существуют две Галактики, маленькая и большая, есть две Лукреции, два Симферополя и даже два меня- один в пятьдесят раз меньше другого. Как тебе это нравится?
— Совершенно не нравится, — сказала симферопольская бабушка. — Но меня утешает то, что все люди одного размера. Маленьких людей и маленьких планет не бывает.
— Как так не бывает! — удивилась Алиса. — А это что?
Она показала на пирамиду космического корабля. Солдаты Панченгов уже скрылись в нем, и люк медленно закрывался.
— Кстати, что это такое?- строго спросила симферопольская бабушка у директора циркового училища. Неожиданно тот потупился и отвернулся.
— Нет, ты не отворачивайся, не отворачивайся! — рассердилась бабушка. — Ты мне отвечай! Кто это натворил? Почему этот корабль такой маленький? Почему люди в нем такие ничтожные?
— Ну, погорячился, — ответил наконец Пуччини. — Со всяким бывает. Но пойми меня правильно! Как ты знаешь, Лукреция, я много летаю по Галактике и разыскиваю таланты. Настоящих талантов мало, и долг учителя — отыскать неограненный алмаз в куче пустой породы. Вот и носишься по гостиницам и пересадочным станциям. Но порой жизнь вознаграждает тебя за неимоверные усилия. Так случилось недавно со мной. На этой вот планете мне показали девочку-сироту, талант которой был бесспорен. Это будущая звезда… не говоря уж о ее удивительных внешних данных!
Широким жестом сеятеля директор Пуччини показал на Заури. Та потупилась и покраснела.
— Я имел сложные переговоры с директором приюта, в котором жила эта девочка. Конечно же, в то время я еще не знал, что она — рабыня. Мне лишь сказали, что она- сирота. Поймите, я и не подозревал, что все сироты- жертвы Панченги Мулити. Что родители этих детей убиты бандитами его брата. И не зная, откуда они родом, под выдуманными именами они проводят жизнь на плантациях сиенды, а весь мир думает о Панченге как о благородном педагоге. Знаете ли вы, что в прошлом году он летал на всемирную конференцию по воспитанию трудных детей?
Алиса не отрываясь смотрела на Пуччини и потому пропустила момент, который чуть не оказался для всех роковым: воспользовавшись тем, что никто за ними не наблюдал, бандиты адмирала закрыли люки в своем космическом корабле и подняли его в воздух. Набрав высоту, адмирал направил корабль прямо в голову Пуччини, и тот наверняка бы погиб, если бы симферопольская бабушка не успела подставить ладонь на пути бандитского крейсера. Крейсер ударился о ее руку, как о стену, потерял высоту, но у самой земли выровнялся и полетел прочь, покачиваясь, как хромой шакал.