Приключения Флика, или Жизнь жуков с иллюстрациями
Шрифт:
— Флик!
Слим, находившийся недалеко, все это видел и закричал Френсису:
— Скорей, за ними!
Френсис подхватил Слима и кинулся следом за улетающим Хопером. Дим, в свою очередь, подхватив Хаймлиха, чтобы не оставлять его одного, тоже ринулся в погоню. На спину к нему вскочили Рози и братья-акробаты Хоу и Роу.
Хопер несся сквозь ветки кустов, росших над обрывом. Френсис, преследуя его, натолкнулся на сплетение веток, последовал сильный толчок, и он вдруг обнаружил, что держит в руках совсем не Слима, а просто палку с развилкой на конце. Френсис заметался:
— Слим, где ты?
— Френсис,
— Где же ты?
— Здесь! Френсис, я — единственный прутик с глазами!
Но, сколько не вглядывался Френсис в переплетение веток, обнаружить Слима он никак не мог…
Между тем, Дим со своими пассажирами продолжал преследование. Хопер метался вверх, вниз и в стороны, выбирая самые тесные и неудобные пути между веток, но Дим не отставал, успешно огибая все препятствия.
Флик, оглянувшись и увидев погоню, в свою очередь отчаянно кричал:
— Помогите, помогите!
Диму удалось немного приблизиться к Хоперу, и сидящая на широкой спине носорога Рози раскручивала бола [6] из паутины, на конце которого в качестве шаров висели братья Хоу и Роу. Улучив момент, Рози метнула свой снаряд. Она точно попала в цель — братья угодили Хоперу в голову, схватили его за усики и изо всех сил стали их дергать и тянуть. Хопер завопил благим матом и кинулся в самое плотное сплетение веток. Он проскочил в узкую щелочку, а следовавший за ним Дим, увы, застрял. Хопер вырвался, а Хоу и Роу повисли, качаясь, на концах бола.
6
Болас, бола, болеадорас (исп. bola — шар) — охотничье метательное оружие, состоящее из ремня или связки ремней, к концам которых привязаны обёрнутые кожей круглые камни, костяные грузы, каменные шары и т. п. — прим. автора
Хопер оглянулся, продолжая полет. Погони больше не было, и он успокоился. Но тут что-то маленькое, стремительное метнулось ему навстречу, вырвало из рук Флика и исчезло за завесой дождя. Это принцесса Ата, обогнав Хопера, пока он летел, петляя, сквозь кусты, спикировала на него сверху. Она не промахнулась — подхватив Флика, круто пошла вниз, к поверхности быстро набухавшего от потоков дождя ручья. Хопер, рыча от ярости, развернулся и пустился в погоню. Но маленькой и верткой Ате было гораздо легче маневрировать между струй дождя над поверхностью воды. В Хопера несколько раз попадали дождевые капли, чуть не сбившие его в воду, но он не сдавался и продолжал преследование.
Флик, немного опомнившись, закричал Ате:
— Давай туда! — и он показал вправо, на другой берег ручья.
— Но муравейник в другой стороне! — возразила Ата.
— У меня есть идея!
К счастью, Ата уже не сомневалась в идеях Флика, и, не споря, повернула направо. Они мчались сквозь дождь, казалось, бесконечно долго. Любая попавшая в них капля могла сбить Ату в воду, и это была бы смерть…
Но рано или поздно все кончается. Флик и Ата достигли высокого песчаного берега ручья.
— Сюда!
Они приземлились на широкий листок, и тотчас в них попала капля дождя. Выбравшись из водяного шара, они спрыгнули с листка, и Флик потащил Ату к большому песчаному бугру.
— Скорей, прячься!
— Флик, стой! Что ты делаешь? — только и успела крикнуть вслед ему Ата, как затрещали крылья, и на дороге у Флика возник Хопер. Флик резко остановился, и, изображая испуг, стал пятиться к высокому песчаному холму.
— Решил, что все позади? — прорычал Хопер, наступая на Флика.
— Нет-нет-нет! Я могу все объяснить!
— Все, чего ты добился — это лишь выиграл время! — Хопер схватил Флика за горло.
— Нет-нет, пожалуйста, не надо!
— Я соберу еще больше саранчи и через год вернусь! Но ты этого уже не увидишь! — страшные руки Хопера все сильнее сжимались на шее Флика.
Но тут откуда-то сверху раздалось звонкое «Чик-чирик!».
Хопер поднял голову. Птица! Это птица высунулась из своего гнезда, у подножия которого Хопер и Флик вели борьбу, и пристально смотрела вниз, на Хопера, громко чирикая.
— Ну, что еще? — раздраженно сказал Хопер, продолжая держать Флика за шею. — Очередной птичий трюк?
— Да! — ответил Флик.
— И в этой тоже полно маленьких девочек? — Хопер помахал рукой: — Девочки, привет!
Но птица, почти дотянувшись до Хопера, раскрыла клюв, и снова издала оглушительное чириканье. В одно мгновение Хопер понял свою ошибку — птица была настоящей! Он выпустил Флика, и, качаясь, сделал несколько шагов назад. Птица прыгнула за ним. Хопер заметался из стороны в сторону. Птица — за ним. В ужасе упав на землю, Хопер попытался уползти в заросли, и тут птица схватила его.
— Нет, нет! Не надо! — отчаянно закричал Хопер. Все сразу вдруг вспомнилось ему — и как он вырвался от птицы в прошлый раз, несколько лет назад, и его тупой братец, и Эка и Лока, которые советовали остаться в пустыне… Он вспомнил муравьев, королеву, Флика, Ату — и все это представилось ему теперь таким мелким и ненужным…
Флик и Ата, притаившись рядом, смотрели, как птица, держа в клюве Хопера, взлетела на край гнезда. И последнее, что увидел в своей жизни Хопер, вися в птичьем клюве, были три маленьких птенчика. Они тянулись к нему, как к лакомому кусочку, широко разевая клювы. Один из этих огромных, как пещера, клювов, вдруг надвинулся на него, отсекая всю остальную вселенную… И наступила темнота…
Трубный протяжный звук раздался в утреннем прохладном воздухе. Муравьи, стоя на бугре, изо всех сил дули в трубы, приделанные к большим раковинам улиток.
Мистер Торни, работавший в лесу под бугром, откинул с лица маску, и сказал:
— Идем, ребята!
— Пошли!
— Идем, идем! — откликнулись с разных сторон.
Все муравьи, работающие в лесу, были теперь снабжены автоуборщиками системы Флика. Острые колючки легко вгрызались в стебли травы, повсюду раздавался веселый смех и шутки — по сравнению с прежним нудным сбором урожая такой труд был просто удовольствием.