Приключения короля Артура и рыцарей Круглого Стола
Шрифт:
— Спаси вас бог, благородный сэр, — сказала она наконец, — и да вознаградит он вас за ваши веселые слова. Но в том, что вы действительно сэр Гавейн, я весьма сомневаюсь!
— Отчего вы сомневаетесь? — спросил встревоженно рыцарь, опасаясь, что он в чем-то оказался неучтивым.
— Такой истинный рыцарь, как Гавейн, — ответила леди, — столь благородный и учтивый по отношению к дамам, не стал бы медлить так долго, не попросив у леди поцелуя на прощание.
— Верно, прекрасная леди, — сказал Гавейн, — и коль скоро вы говорите об этом,
И леди ласково поцеловала его, и благословила, и удалилась; а Гавейн поднялся с постели и позвал пажа одеваться. Затем он ел и пил и спокойно провел свой день в замке, пока в сумерках не вернулся домой хозяин, неся охотничьи трофеи.
— Что вы думаете об этой игре, сэр рыцарь? — закричал он. — Я заслужил благодарность за мое охотничье мастерство, не так ли, ибо все это ваше, по нашему уговору!
— Благодарю вас, — ответил Гавейн, — я принимаю дар, как мы уговорились. А я отдам вам все, что завоевал в этих стенах.
И с этим он положил руки на плечи хозяину замка и поцеловал его, говоря:
— Возьмите мои трофеи, ибо ничего, кроме этого, я не добыл. Если бы я имел большее, то с охотой отдал бы вам.
— Хорошо, — сказал хозяин, — я весьма благодарен вам за это. Но хотел бы я знать, чей это поцелуй и как вы завоевали его?
— Не скажу, — ответил Гавейн, — это не входило в наш уговор!
Тут они весело рассмеялись и сели за богатый ужин.
На следующее утро хозяин замка отправился вниз по холмам и вдоль глубокой долины, с тем чтобы отыскать в болотах и убить дикого кабана.
Гавейн оставался в постели, и леди вновь пришла посидеть подле него; и она все время стремилась побудить его к тому, чтобы он ответил ей на слова любви, слова, не подобающие благородной леди. Но Гавейн учтиво оборачивал все в шутку и защитил себя столь удачно своим остроумием, что леди наградила его не более чем двумя поцелуями и ушла смеясь.
— Ну, сэр Гавейн, — сказал хозяин замка, придя в тот вечер домой и положив голову кабана у его ног, — вот мой сегодняшний трофей, который я приношу вам, по нашему уговору. Что же завоевали вы, чтобы дать мне в обмен?
— Благодарю вас, — сказал Гавейн, — за то, что вы так честно соблюдаете правила в этой игре. С такой же честностью я отдам вам все, что выиграл сегодня.
С этим он взял хозяина замка за плечи и дважды поцеловал его, говоря:
— Теперь мы рассчитались, ибо это, и только это, я выиграл сегодня.
— Клянусь святым Эгидием! — засмеялся хозяин замка. — Вы очень скоро разбогатеете, если мы будем и дальше заключать такие уговоры!
Тут они приступили к трапезе и долго просидели за мясом и вином, а леди все время стремилась угодить Гавейну, бросая на него тайные, полные чувства взгляды, на которые он, к его чести, не отвечал.
Гавейну не терпелось выехать на поиски Зеленого Рыцаря назавтра, в последний день года. Но хозяин замка остановил его гостеприимными словами:
— Я клянусь моей честью, как истинный рыцарь, что в день Нового года вы окажетесь у Зеленой Часовни задолго до полудня. Поэтому завтра оставайтесь в постели и отдыхайте в моем замке. Я встану с рассветом и поскачу охотиться на лисиц. Так что давайте уговоримся еще раз обменяться всеми добытыми нами трофеями. Ибо дважды я испытывал вас и нашел вас честным; но теперь будет третий случай — лучший из всех.
И так еще раз принесли они свою клятву, и, в то время как хозяин замка удалился со своими охотниками и сворой гончих, приученных подчиняться звукам охотничьей музыки, Гавейн продолжал спать и думал во сне об ужасной встрече с Зеленым Рыцарем, которая была теперь так близка. Внезапно вошла леди, беспечная, как птица; она распахнула окно, чтобы чистый, морозный воздух и солнечный свет устремились в комнату, пробудила Гавейна ото сна и потребовала от него поцелуя.
В это утро она была прекрасней, чем сам солнечный свет, волосы спадали по обе стороны ее очаровательного лица, а шея, белее снега, мерцала за мехом ее одежды. Ласково поцеловала она Гавейна и упрекнула его, назвав лежебокой.
— Вы, верно, сделаны из чистого льда, что принимаете всего лишь один поцелуй! Или это потому, что в Камелоте вас ждет леди?
— Нет, — серьезно ответил Гавейн, — нет еще такой леди, которой я отдал бы мою любовь. Но я не могу отдать ее и вам, ибо у вас уже есть супруг — намного более благородный рыцарь, чем я.
— Но в этот последний день мы можем любить друг друга, — сказала она. — Не так ли? И тогда до конца моей жизни я буду вспоминать, что Гавейн держал меня в своих руках.
— Нет, во имя моей клятвы рыцарства и славы логров я не могу так поступить, ибо это было бы постыдно.
Тут она упрекала его и умоляла, но он учтиво отклонял ее слова и оставался верным своей чести, как и подобало рыцарю логров. Наконец она ласково вздохнула и поцеловала его во второй раз, говоря:
— Сэр Гавейн, вы истинный рыцарь, благороднейший из всех живших и живущих. Поэтому дайте мне всего лишь какой-нибудь подарок, который напоминал бы мне о вас, чтобы, думая о моем рыцаре, я могла хоть немного развеять печаль.
— Увы, — сказал Гавейн, — у меня нет ничего, что бы я мог дать вам, ибо в этом опасном странствии я путешествую лишь с моим оружием.
— Тогда я дам вам этот зеленый шнурок из моего пояса, — сказала леди. — Носите, по крайней мере, вы его во имя меня.
— Это невозможно, — ответил Гавейн, — ибо я не могу быть вашим рыцарем и мне нельзя носить знак вашего расположения.
— Это всего лишь безделица, — сказала она, — и вы можете носить его тайно. Возьмите его, прошу вас, ибо у шнурка есть волшебная сила, и пока человек носит его, он не может быть убит, даже и всей силой магии на земле. Но я прошу вас спрятать его и не говорить о нем моему лорду.