Приключения на Ежевичной поляне
Шрифт:
– Интересно, куда она ведёт? Как ты думаешь, Виола?
– Не знаю, – ответила мышка, роясь в коробках. – Она открыта?
Уилфред толкнул дверцу. Та была заперта. Мышонок заглянул в замочную скважину и увидел по другую сторону ещё одну лестницу.
– Ничего не выйдет, – вздохнул Уилфред. – Нам туда не попасть.
– Если есть замочная скважина, должен быть и ключ, – сказала Виола. – Посмотрим, не подойдёт ли вот этот.
Она выудила ключик из кармана передника и протянула Уилфреду.
Мышата оказались в тёмном зале, обшитом деревянными панелями, и замерли перед высокой винтовой лестницей. Застилавший её ковёр, наверное, когда-то был очень красивым, но теперь вытерся и запылился.
– Сюда, поди, многие годы никто не заглядывал, – прошептала Виола. – Давай посмотрим, что там наверху.
Уилфред кивнул, и они стали подниматься по ступенькам – круг за кругом. Виола старалась не отставать от Уилфреда, но ей всё-таки было немножко страшно. Вдруг лестница закончилась. Мышата оказались в ещё одной комнате, а впереди была ещё одна дверь – на этот раз большая и украшенная резьбой. Они распахнули её и в изумлении застыли на пороге.
Уилфред и Виола оказались в великолепном зале с колоннами и резьбой, тёмными гобеленами и картинами на стенах. Прямо перед ними на небольшом возвышении стояли два позолоченных стула. Всё здесь было покрыто пылью, воздух был спёртый и странно пахло.
– Где это мы? – спросил Уилфред.
– Не знаю, – прошептала Виола. – Никогда здесь не бывала.
Они пошли на цыпочках, оставляя следы на пыльном полу.
– Может быть, здесь жили твои предки – давным-давно, – сказал Уилфред, рассматривая внушительных размеров портрет.
– Давай наведём здесь порядок и устроим себе тут домик, – предложила Виола. – Мы никому не расскажем, а сами тайком будем приходить сюда играть.
Говоря это, она открыла шкаф и обнаружила там множество шляп.
– Уилфред, ты только посмотри! Как раз для нашего сегодняшнего вечера!
Дверь в конце зала вела в детскую. Там у окна стояла занавешенная колыбель. А на полках лежали пыльные игрушки.
Уилфред заглянул в старинный сундук и вытащил короткую курточку и расшитые галунами брючки. Костюм оказался ему почти впору. А ещё они нашли в сундуке аккуратно сложенные платья и плащи, жилеты и шали, некоторые – с золотой каймой, другие – расшитые блестящими камешками. Мышата доставали наряды один за одним, каждый выбрал себе костюм на праздник и примерил его.
– Отлично! Но теперь нам пора репетировать, – напомнила Виола.
– Давай сначала закончим осмотр, – предложил Уилфред.
Оказалось, что комнат ещё много: столовая и каморка дворецкого, небольшая кухня и несколько спален. Ванная комната была особенно великолепной – кафельный пол и окно от пола до потолка. Уилфред протёр зеркало и принялся строить рожи самому себе. А Виола, перегнувшись через край ванны, попробовала открыть краны. Но вода не пошла.
«И день всё короче, и ночью мороз…» – продекламировала она.
Голос её звучал громко и отдавался эхом. Уилфред присоединился к ней, и они
Красное солнце медленно спускалось в морозном воздухе, и ванная комната наполнялась тенями.
– Уже поздно, – сказала Виола. – Нам надо торопиться, а не то не увидим, как привезут бревно.
Они подхватили свою одежду и стремглав припустили по пыльному полу к двери.
Мышата сбежали по лестнице – круг за кругом, вниз, вниз, и вот наконец снова оказались в кладовой на чердаке. Они заперли дверь маленьким ключиком и положили его назад в ящик. Потом прошмыгнули незаметно по коридорам в комнату Виолы.
Она открыла окно, и стало слышно, как мыши поют зимние песни, пока волокут бревно вдоль живой изгороди. Времени на переодевание не было, так что Уилфред и Виола просто набросили плащи, чтобы скрыть свои костюмы, и помчались к дворцовым воротам встречать праздничную процессию.
Впереди, держа высоко фонари, шли мистер Яблокс и Белоус Крупкинс.
Мы вкусные каштаны испечём,Горячий сладкий пунш себе нальём,Трещат поленья весело в камине…Ах, как уютно и тепло в гостиной!Пели мыши, приближаясь к старинному Дубовому дворцу.
Купавка, Вербочка и Вьюн восседали на большущем бревне. Когда его подтащили к воротам, Виола и Уилфред побежали следом.
Мыши осторожно перенесли бревно через порог, и Бейзил плеснул немного вина на кору.
– Веселого Дня зимнего солнцестояния! – провозгласил он.
Наконец бревно прибыло, и его водрузили в камин. Можно было начинать праздник.
В Большом зале всё было готово.
Разжечь камин должна была старая миссис Ясноглазка, она уже держала наготове горящую бумагу. Всем мышам раздали чашки с пуншем.
– Тост за лето! – объявила миссис Ясноглазка. Мистер Яблокс наклонился, чтобы помочь ей бросить бумагу в очаг.
– За лето! – эхом повторили мыши.
Яркие языки пламени лизнули покрытую мхом кору, и скоро всё бревно было в огне. Мыши приступили к ужину, который накрыли на столе возле камина. Бейзил вновь наполнил все чашки пуншем.
– Почему ты не снимаешь плащ, дорогая? – спросила дочь леди Мышвуд. – Здесь так жарко.
– Немного подожду, мама, – ответила Виола. – Я ещё не совсем согрелась.