Чтение онлайн

на главную

Жанры

Приключения новобрачных
Шрифт:

Разумеется, ни о каком отдыхе не могло быть и речи. Еще минута промедления – и она могла исчезнуть, заметая за собой все следы. Выбора у Джеймса не было, и потому, пусть едва держась на ногах, он поплелся к Камерону.

И да поможет Бог тому, кто захочет его остановить.

Глава 9

Путешествие в телеге для перевозки картофеля, пропахшей сырой землей и овощной гнилью, оказалось не таким уж тягостным, как представлялось Джорджетт в начале пути.

Время пролетело незаметно – во многом благодаря словоохотливости Элси Далримпл, оказавшейся неистощимым

кладезем местных легенд и сплетен. Она непрерывно щебетала, то указывая на серебристую гладь видневшегося вдалеке озера, то на извилистую ленту реки, уходившую за горизонт. По словам Элси, именно в районе устья водилась самая вкусная рыба.

Телега то и дело подскакивала на ухабах, и Джорджетт, оберегая от тряски, бережно прижимала котенка к груди. Ее внимание привлек замок, что высился на скале за озером, и Элси поспешила удовлетворить любопытство госпожи. Оказалось, что Килмарти-касл был очень древним, и, как любой древний шотландский замок, он оброс всякого рода легендами и небылицами. Чем ближе они подъезжали к городу, тем больше им встречалось людей, с любопытством взиравших на явно нездешнюю леди, выбравшую столь странный способ передвижения. Забыть про неловкость Джорджетт помогла ее новая горничная рассказом об истории Морега, который, по ее словам, в прошлом был пристанищем контрабандистов.

К тому моменту как Ротвен подвез их к «Синему гусаку», Джорджетт казалось, что она знает о городе все – будто прожила тут всю жизнь. Но если бы она действительно жила в этом городе всю жизнь, то провал в памяти, случившийся у нее, разумеется, не стал бы такой уж большой проблемой. Она бы точно знала, кто такой Маккензи, знала бы, почему не смогла устоять перед желанием выйти за него замуж после часового знакомства.

Впрочем, Джорджетт уже перестала сокрушаться об этом. Что сделано, то сделано. Паники она не испытывала и была полна решимости. Тратить же время попусту не собиралась, так как причин откладывать неизбежное не имелось. Ей следовало добиться признания брака недействительным. И чем быстрее, тем лучше.

Но сначала нужно отыскать новоиспеченного мужа.

Элси первая вылезла из телеги и отряхнула юбку. Выразительный взгляд Джорджетт она попросту проигнорировала. Та деликатно кашлянула и сказала:

– Горничная должна помочь госпоже выйти из экипажа, если поблизости нет слуги.

Элси ее замечание от души позабавило.

– Вот так сказали! – давясь от смеха, воскликнула девушка. – Вам, верно, почудилось, что телега в карету превратилась!

«Пожалуй, Элси в чем-то права», – поразмыслив, решила Джорджетт и, откинув задний борт, соскользнула на землю без посторонней помощи, держа котенка и ридикюль в одной руке, что было не слишком удобно. Что ж, не все сразу… Воспитание горничной требовало времени.

– Рада была повидаться, – обратилась Элси к Джозефу, взявшему на себя роль кучера. – Надеюсь вечером снова тебя увидеть. И не только увидеть, – с многозначительной улыбкой добавила девушка и подмигнула пареньку.

Джозеф густо покраснел. Джорджетт схватила горничную за локоть и оттащила в сторону. Телега тотчас тронулась с места. Решив, что Джозеф отъехал достаточно далеко и не услышит их разговор, Джорджетт строго сказала:

– Воспитанная горничная не позволяет себе говорить такое.

Элси подбоченилась.

– Это еще почему?

– Потому что так

нельзя, – заявила Джорджетт. Она переложила котенка из одной руки в другую, мучительно подыскивая аргументы.

Элси скосила взгляд на телегу, только что свернувшую на главную улицу.

– Вы, должно быть, считаете, что я теперь не должна общаться с парнями вроде Джозефа Ротвена, – сказала она, поморщившись. – Но я не понимаю, почему работа горничной должна превратить меня в аристократку. К тому же вчера вечером вы сочли его вполне подходящей компанией для себя.

– Нет-нет… – стараясь не выдать своего смущения, проговорила Джорджетт. – Ты, конечно, вольна водить знакомство с кем пожелаешь. Просто слуги должны более внимательно следить за тем, что говорят на людях. Твои манеры могут бросить тень на твою хозяйку.

– Ну, что-то мне это совсем не нравится… – проворчала Элси, но даже если и хотела что-то добавить к сказанному, то не смогла, потому что громко чихнула, содрогнувшись всем телом.

Джорджетт вздохнула. За последний час Элси чихала уже трижды. Либо она подхватила простуду, что маловероятно, принимая во внимание необычно теплую погоду, либо следовало как можно быстрее избавиться от котенка – то есть вернуть его мяснику. Выходило, что искать придется не только мистера Маккензи.

Джорджетт осмотрелась, пытаясь сориентироваться, а заодно отыскать в толпе либо могучего бородача без передних зубов и в окровавленном фартуке, либо другого бородача – с глазами цвета абсента. Справа от них, вверх по стремянке, стоявшей у стены уже знакомого ей дома, поднимался мужчина с гирляндой цветных фонариков, очевидно намереваясь замаскировать ими разбитые окна «Синего гусака». Роста он был примерно того же, что и Маккензи, и борода имелась. Но вскоре он, закончив работу, повернулся к ним лицом, и оказалось, что лицо у него слишком узкое, а глаза ярко-голубые.

Испытав разочарование, Джорджетт пришла к выводу, что Морег, очевидно, гораздо больше, чем ей показалось утром. В городе, наверное, жили несколько тысяч человек, и чуть ли не все мужчины носили мохнатые бороды. Как же найдешь среди них нужного? А если заглядывать в глаза каждому, то придется потратить не один час.

– Готовится какое-то празднование? – спросила Джорджетт, кивнув на фонарики.

– Да сегодня же Белтейн, мисс, – ответил бородач.

– А что такое Белтейн? – Джорджетт никогда не слышала это слово, и звучало оно как-то… по-иностранному. Впрочем, ухо ее уже начало привыкать к местному диалекту, и в устах шотландцев оно странным не звучало.

– Майский праздник, – пояснила Элси и посмотрела на Джорджетт с недоумением. – Вы что, не знаете? Сегодня будут танцы и большой костер. И целующихся парочек будет множество.

Джорджетт поморщилась. Она привыкла избегать подобных мероприятий. Хотя… после вчерашнего она уже не могла это утверждать.

Потянув Элси за руку, Джорджетт устремилась туда, где успела побывать утром. Она помнила запахи и звуки, наполнявшие эту улицу на рассвете, но сейчас там пахло иначе – не жареными пончиками, а жареным мясом. И вместо криков торговцев слышался стук молотков – приготовления к празднованию Белтейна шли полным ходом. «Похоже, после заката здесь начнется такое, что найти Маккензи и мясника не будет никакой возможности. Значит, надо успеть сделать это до захода солнца», – решила Джорджетт.

Поделиться:
Популярные книги

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Неестественный отбор.Трилогия

Грант Эдгар
Неестественный отбор
Детективы:
триллеры
6.40
рейтинг книги
Неестественный отбор.Трилогия

Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Greko
1. Черкес
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II