Приключения Пиноккио. История деревянной куклы. Уровень 1 / Le avventure di Pinocchio. Storia d’un burattino
Шрифт:
– Le solite storie. Buona notte, Grillo.
– Buona notte, Pinocchio.
Il Grillo-parlante si e spento a un tratto e la strada e rimasta piu buia di prima.
14
Pinocchio, per non aver dato retta ai buoni consigli del Grillo-parlante, si imbatte negli assassini
– Davvero, – ha detto fra se il burattino, – come siamo disgraziati noi altri [73] poveri ragazzi! Tutti ci sgridano, tutti ci ammoniscono, tutti: anche i Grilli-parlanti. Ecco qui: perche io non ho voluto dare retta a quell’uggioso di Grillo, chi lo sa quante disgrazie, secondo lui, mi dovrebbero accadere! Dovrei incontrare anche gli assassini! Meno male che [74] agli assassini io non ci credo. Per me gli assassini sono stati inventati dai babbi, per fare paura ai ragazzi che vogliono andare fuori la notte…
73
noi altri –
74
Meno male che – Хорошо еще, что
Ma Pinocchio non ha potuto finire il suo ragionamento, perche in quel punto gli e parso di sentire dietro di se un leggerissimo fruscio di foglie.
Si e volto a guardare, e ha visto nel buio due figure nere, tutte imbacuccate in due sacchi da carbone, le quali correvano dietro a lui a salti e in punta di piedi [75] .
– Eccoli davvero! – ha detto dentro di se: e non sapendo dove nascondere i quattro zecchini, li ha nascosti in bocca sotto la lingua.
75
in punta di piedi – на цыпочках
Poi si e provato a scappare. Ma ha sentito agguantarsi per le braccia e ha inteso due voci orribili, che gli hanno detto:
– O la borsa o la vita!
Pinocchio non potendo rispondere con le parole, a motivo delle monete che aveva in bocca, ha fatto mille pantomime, per dare ad intendere a quei due che lui era un povero burattino e che non aveva in tasca nemmeno un centesimo falso.
– Via, via! Meno ciarle e fuori i denari! – hanno gridato i due briganti.
E il burattino ha fatto con il capo e con le mani un segno, come dire: «Non ne ho».
– Metti fuori i denari o sei morto, – ha detto l’assassino piu alto di statura.
– Morto! – ha ripetuto l’altro.
– E dopo ammazzato te, ammazzeremo anche tuo padre!
– Anche tuo padre!
– No, no, no, il mio povero babbo no! – ha gridato Pinocchio con accento disperato: ma nel gridare cosi, gli zecchini gli sono suonati in bocca.
– Ah furfante! dunque i danari li hai nascosti sotto la lingua? Sputali subito!
E Pinocchio, duro!
– Ah! tu fai il sordo? Aspetta un po’, che penseremo noi a farteli sputare!
Difatti uno di loro ha afferrato il burattino per la punta del naso e quell’altro l’ha preso per la bazza, e hanno cominciato a tirare uno per in qua e l’altro per in la, per costringerlo a spalancare la bocca: ma la bocca del burattino pareva ribadita.
Allora l’assassino piu piccolo di statura, ha cavato fuori un coltellaccio, ha provato a conficcarglielo a guisa di [76] leva e di scalpello fra le labbra: ma Pinocchio, lesto come un lampo, gli ha azzannato la mano con i denti, e dopo avergliela con un morso staccata di netto [77] , l’ha sputata; e figuratevi la sua meraviglia quando, invece di una mano, si e accorso di avere sputato in terra uno zampetto di gatto.
76
a guisa di – как/подобно
77
staccare di netto – оттяпать
Incoraggiato da questa prima vittoria, si e liberato degli assassini, e ha cominciato a fuggire per la campagna. E gli assassini a correre dietro a lui, come due cani dietro una lepre: e quello che aveva perduto uno zampetto correva con una gamba sola.
Dopo una corsa di quindici chilometri, Pinocchio non ne poteva piu. Allora si e arrampicato su per il fusto di un altissimo pino e si e posto a sedere in vetta ai rami. Gli assassini hanno tentato di arrampicarsi anche loro, ma giunti a meta del fusto sdrucciolarono e, ricascando a terra, si sono spellati le mani e i piedi.
Non per questo si sono dati per vinti [78] : anzi, raccolto un fastello di legna secche a pie del pino, hanno appiccato il fuoco [79] . Il pino e cominciato a bruciare. Pinocchio, vedendo che le fiamme salivano sempre piu e non volendo fare la fine del piccione arrosto, ha spiccato un bel salto di vetta all’albero, e via a correre daccapo attraverso ai campi e ai vigneti. E gli assassini dietro, sempre dietro.
Intanto cominciava a baluginare il giorno e si rincorrevano sempre; quand’ecco che Pinocchio si e trovato sbarrato il passo [80] da un fosso largo e profondissimo, tutto pieno di acqua sudicia, colore del caffe e latte. Che fare?
78
darsi per vinto – сдаваться/пасовать
79
appiccare il fuoco – поджечь
80
sbarrare il passo – преградить путь
81
patatunfete — плюх/шмяк
– Buon bagno, signori assassini!
Ma, voltandosi a guardare, si e accorto che gli correvano dietro tutti e due, sempre imbacuccati nei loro sacchi, e grondanti acqua.
15
Gli assassini inseguono Pinocchio; e dopo averlo raggiunto, lo impiccano a un ramo della Quercia grande
Allora il burattino era proprio sul punto di gettarsi in terra, quando ha visto fra mezzo al verde cupo degli alberi biancheggiare in lontananza una casina candida come la neve.
E senza indugiare un minuto, ha ripreso a correre per il bosco. E gli assassini sempre dietro.
Dopo una corsa disperata di quasi due ore, finalmente, tutto trafelato, e arrivato alla porta di quella casina e ha bussato.
Nessuno ha risposto.
E’ tornato a bussare con maggior violenza, perche sentiva avvicinarsi il rumore dei passi e il respiro affannoso dei suoi persecutori. Lo stesso silenzio.
Ha cominciato per disperazione a dare calci nella porta. Allora si e affacciata alla finestra una bella Bambina, con i capelli turchini, gli occhi chiusi, la quale ha detto:
– In questa casa non c’e nessuno. Sono tutti morti.
– Aprimi almeno tu! – ha gridato Pinocchio piangendo.
– Sono morta anch’io.
– Morta? e allora che cosa fai alla finestra?
– Aspetto la bara.
Appena detto cosi, la Bambina e disparsa, e la finestra si e richiusa senza fare rumore.
– O bella Bambina dai capelli turchini, – gridava Pinocchio, – aprimi per carita [82] . Abbi compassione di un povero ragazzo inseguito dagli assass…
82
per carita — ради Бога