Приключения Виконта Адриланки
Шрифт:
— Понимаю. А что за вторую вещь ты обнаружил?
— Что я очень счастлив, что ответил на вопрос Вашего Лордства.
— А я очень счастлив узнать, что здесь есть не слишком много крыс, хотя это заставляет меня задаться вопросом, для чего летучие крысы рискуют настолько далеко забираться в город.
— Ах, милорд, с Восточниками на востоке, Островитянами на западе и юге, а чумой и бандитами среди нас…
— Ну?
— Каждый год город и джунгли становятся все ближе и ближе.
— Я думаю, что это правда. Тем не менее остается вопрос
— Что до этого, то как Ваше Лордство хочет.
— Ну, так как нет никого другого, кто мог бы поговорить с тобой, я сделаю это сам.
— Это необычайно любезно со стороны Вашего Лордства, — сказал Текла, и на его лице появилось выражение ожидания.
— Для чего ты пришел к двери?
— Я ищу место, милорд.
— Как, место? Какое именно место?
— Привратника и лакея.
— Ага! Так ты услышал, что это место свободно?
— В точности. Я услышал, что это место свободно, и не только услышал, но и…
— Ну?
— Я подумал, что я почти заслужил его.
— На самом деле я думаю, что заслужил. Но как ты услышал об этом месте?
— Болтовня, милорд, болтовня местных сплетников, и это чаще всего лучший, если не единственный способ узнать что-нибудь важное.
— А что в точности ты слышал? Так как, ты понимаешь, меня воспитали так, чтобы проверять все вещи.
— Я слышал всего одну единственную вещь, если можно так выразиться, и я сейчас ее вам расскажу.
— Именно это я и хочу узнать.
— Вот она: Графине и Графу Уайткрест требуется привратник и, одновременно, слуга. Этот привратник и слуга, как мне сказали, должен обладать хорошим характером и иметь рекомендательные письма.
— А у тебя есть такие письма?
— Конечно, милорд. — Будущий слуга коснулся своей груди, указывая, что носит письма в рубашке.
— Тогда иди за мной.
Пиро вошел в дом, прошел через несколько кладовых, кухню, и вошел в свою комнату, где он зажег несколько маленьких свечей и протянул руку. Текла вынул из-под пазухи аккуратно перевязанный сверток бумаг, освободил его от оболочки из тонкой клеёнки, и отдал весь сверток Виконту, который развязал и развернул его, а затем быстро пробежал взглядом через различные документы, содержащиеся в нем. Спустя какое-то время он сказал, — Твое имя Лар?
— Да, милорд, мое имя Лар, и когда говорят Лар, это обо мне.
Пиро опять скрутил документы и перевязал их. — Очень хорошо, Мастер Лар, сейчас поздно, и я не тот, с кем ты должен говорить. Я посмотрел на эти рекомендации, и они показались мне весьма впечатляющими; так что я разрешаю тебе провести ночь в этих стенах. Ты можешь найти угол на кухне, а утром ты должен поговорить с Графом.
— Благодарю вас за доброту, милорд, — сказал текла, забирая свой сверток. Тем временем Пиро, чьи глаза привыкли к свету, внимательно осмотрел теклу. Тот был несколько ниже виконта, но выглядел сильным и крепким, как если бы он проводил
Пиро прочистил горло и сказал, — Два слова.
Лар застыл в полупоклоне и посмотрел вверх, выглядя немного комично, — Милорд?
— Когда ты будешь говорить с Графом…
— Да, когда я буду говорить с Графом?
— Ты должен быть, ну, сдержан и скромен.
Лар медленно выпрямился, нахмурился, на его лице появилось выражение замешательства.
— В тебе есть что-то такое, — продолжил Пиро, — что пробуждает мою симпатию, и я хочу помочь тебе.
— Я очень благодарен вам за это, — сказал Текла, — но все-таки…
— Речь идет о твоей манере держаться, — объяснил Пиро. — Мой отец, Граф, ну, он не слишком веселый человек, и, я боюсь, ему не понравится, если рядом с ним будет веселый слуга. А что касается моей матери, Графини, то, так как она управляет делами всего графства Уайткрест, она устранилась от забот о поместье и домашними делами занимается отец.
— Как, не веселый?
— Точно.
— Но он же Тиаса.
— Да, я знаю, что это странно.
— Милорд, это более чем странно, это необычно.
— Ты правильно рассуждаешь, но для этого есть свои причины.
— О, что до этого…
— Да?
— Ну, милорд, разве не для всякого случая есть свои причины?
— Ты так думаешь?
— Так мне сказали, милорд.
— Тогда ты хорошо образован.
— Я знаю свои знаки, я знаю свои числа, и я знаю, что есть причина для любого явления.
— Так ты хочешь знать причину этого?
— Если Ваше Лордство соблаговолит рассказать мне ее, я внимательно выслушаю.
— Тогда слушай. Ты знаешь о Катастрофе Адрона?
— Клянусь Рыбой! Мне ли не знать! Я был совсем маленьким, когда это случилось, и находился в тысячах миль от Драгейры, но я отчетливо помню, как земля затряслась под моими ногами, а потом я был оглушен, когда мне в голову попал немаленький камень, сорвавшийся с обрыва.
— Да, и мой отец был другом Адрона.
— Как, самого Адрона?
— В точности.
— Ага! Об этом я не знал.
— И более того.
— Как, еще больше?
— Он был слугой Его Величества, Императора.
— Слугой?
— Более, чем слугой.
— Более, чем слугой?
— Он был…
— Да?
— Капитаном Гвардейцев Феникса.
— Ого!
— Точно.
— И тем не менее, Его Величество был убит.
— Абсолютно точно.
— Ну, это много объясняет. И все же…
— Ну?
— Неужели это тяготит его уже две с половиной сотни лет?
Пиро в отчаянии всплеснул руками. — С каждым годом ему все хуже и хуже, по меньшей мере последние сто лет, так мне сказали. И тем не менее…