Приключения во времена Людовика XIII продолжаются (II книга)
Шрифт:
– С любовью приходите, друг к другу, - шептал де Арамисец, увлекая ее в чарующий океан любви.
– Это написано в книге книг, любовь моя!
– О, каким бы вы были священником! – шепнула она, пылко возвращая ему поцелуй. –Но Анри, мы с вами в монастырской келье, мы не должны…
– Что вас волнует, милая!?
– Как это что?
– Мы всего лишь выполняем заповеди господни! Я вас люблю, душа моя.
– А я вас, мой милый аббат.
Они, смеясь, прижались друг к другу.
Де Арамисец вернулся
– Мне все-таки повезло, что я встретил вас, дорогая! Я хотел иметь семью, хотя и знал, что мне, как священнику, это совершенно недоступно. У меня у самого были чудесные родные, Жули! Хотя я очень мало помню об отце, матери Франсуазе и моей младшей сестре Мишель. Они были такие светлые, Lux in tenebris — «Свет во тьме». Я потерял их всех в 12 лет. Я рассказывал вам…
– Да, любимый!
– Я счастлив, что у меня есть вы и наши дети. Я рад, что у меня полно всяких мелких поручений и семейных обязательств!
– Как долго я ждала от вас подобных елейных фраз!
– Жаль, что пришлось покинуть Париж, дорогая моя. Но мы быстро выполним порученное нам дело и вернемся во Францию, обещаю вам!
Джулия сладко потянулась и положила голову ему на плечо.
– А разве некое порученное нам дело существует? Я наивно предполагала, что вами был найден всего лишь предлог, чтобы уехать от возможного ареста!
– Более того, я везу некое послание, которое обязательно должно попасть в руки адресата! Поэтому нас никоем образом не должны арестовать и, уж тем более, обыскать!
– Как интересно! –воскликнула Джулия. Она села, с любопытством уставясь на мужа синими любопытными глазами.
– И к кому мы едем?
– К одному очень влиятельному лицу, приближенному к королю Карлу! Он ждет нас в условленном месте!
– Он красив?
Де Арамисец с тонкой усмешкой, прячущийся в модных усах, погладил ее по колену.
– Увы, я не могу сказать. Вас, красивых женщин современности, не поймешь! Даже красавец может вам не понравиться, если он груб и неотесан! Вот как молодой де Вард, сын губернатора Капели.
– Этот выскочка? Он некрасив!
– Ой ли?
– Если я говорю, что некрасив, значит некрасив! Все фрейлины сошлись в этом мнении! У него узкое лицо, будто он в детстве пролезал сквозь угольное ушко и подбородок странно скошен вперед!
– Приятно слышать!
– Анри, но почему именно вы везете письмо!? Военной карьерой занимается Шарль де Батц, он мечтает прославиться, а не вы! Или вы опять задумали что-то опасное? О небеса!
Де Арамисец вздохнул.
– Да потому что, радость моя, что человек, кому предназначено письмо, не станет слушать де Батц!
– А вас будет?
– Меня будет!
– Почему же?
– Этот человек очень набожен! А я умею говорить и, смею надеяться,
Проводить их на следующий день вышел весь монастырь. Монахини с горечью смотрели вслед этим людям, уходящим в жизнь, любовь, в будущее, и мир на минутку приоткрылся им, и через тоненькую щелочку приникли лучи солнца, вздохи и поцелуи, все то, к чему путь для них был заказан.
========== Глава 21 В которой рассказывается, как чета де Силлек доехала до Сент-Мало ==========
Изабелла, стоя у окна, разглядывала двор трактира. Золотой диск солнца уже почти скрылся за красными черепичными крышами уютного городишки, но еще не стемнело.
Они недавно остановились здесь и расположились со всеми удобствами, ибо предполагали, что преследователи, если они будут, в этом месте не покажутся. Пока де Силлек со слугой были в конюшне, где осматривали охромевшую лошадь Изабеллы, графиня спустилась во двор. Она начала расхаживать вдоль длинной изгороди, любуясь храбро цветущими поздними розами.
Она случайно приблизилась к кладовой, где увидала мальчишку лет двенадцати. Тот, встав на бочку, припал к запертой решетке и палкой с гвоздем на конце пытался выудить оттуда что-нибудь съестное. Уши мальчишки пылали, веснушки бежали по курносому носу, растрепанные волосы цвета переспелой кукурузы торчали во все стороны.
– Что ищем?
– раздался позади него насмешливый голос.
Мальчишка дернулся всем телом и обернулся. Ослепительно красивая дама в мужском костюме стояла пред ним, заложив руки за спину.
– И что там?- спросила она вновь.
– Я…
– Колбаса? Или сыр?
– Ну, это самое…
– Значит, сметана?
– Нет. Колбаса.
– Тоже неплохо.
– Можете рассказать моему дядьке, хозяину трактира! – выпятив нижнюю губу, бросил мальчик.
– Смело говорите!
– одобрила красивая дама.- Я рада за вас, юноша. Из вас выйдет храбрый человек.
– Можете сказать ему! Пусть он меня выпорет!
– Я никому не скажу о вас, - уверила его Изабелла.
Она забавлялась его восхищением. Рядом с детьми она всегда вспоминала свое детство, приключения, беготню, споры и лазанье по яблоням, а сейчас он напомнил ей маленького Антуана.
– Как ваше имя?
– спросила она.
– Луи Жарон, мадам.
– Приятно познакомится, Луи.
Он спрыгнул с бочки и смущенно ковырял босой ногой по земле.
– Вкусного вам обеда,- лукаво заметила она и ушла.
Через полчаса она обнаружила Луи на узком подоконнике своей комнаты. Мальчишка держал в руке тяжелую корзину с яблоками.
– Это вам, - сказал он смущенно.
– От дяди не попадет?
– Ну и пусть!- махнул он рукой. – Колбасы я не взял!
– Бери здесь. Вот на столе – сыр, ветчина, хлеб, шпинат. Угощайся!