Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Не Ашер, а Габриэль стоял в конце моей койки, вцепившись в металлическую раму с таким выражение лица, которое не предвещало ничего хорошего.

— Габриэль? Что-то с Ашером…? — спросила я.

— С ним всё хорошо. Но он беспокоился о тебе. Он разговаривал внизу в вестибюле с полицией и не хотел оставлять тебя одну. Они расспрашивают его как раз о том, как он тебя нашёл. — Он сжал губы в тонкую линию. — Между прочим, ты выглядишь так, будто тебя протащила лошадь через поле покрытое осколками стекла.

Я подмигнула ему, учитывая его яркое описание.

— Ну? И

как ты себя чувствуешь?

— Как будто меня протащила лошадь через поле покрытое осколками стекла, — прокаркала я.

Он прыснул от смеха, засунул руки в задние карманы брюк и закачался на пятках туда-сюда.

— Целительница с чувством юмора. Кто бы мог подумать, что что-то подобное существует? — Небольшая улыбка исчезла, и он удивлённо поднял вверх брови. — Твои энергии вернулись назад!

Он поморщился, а я подняла мою защитную стену вверх, не отвечая на его незаданный вопрос. В какой-то момент нужно будет всё объяснить, однако только после того, когда я полностью прослушаю запись моей матери, и мои предположения подтвердятся. Я только могла надеяться на то, что мой айпод пережил аварию.

Габриэль не стал переспрашивать.

— Нам нужно договориться о нашей версии показаний, прежде чем нас начнёт допрашивать полиция.

— Как долго я была без сознания?

— Два дня.

Ещё два дня моей жизни я потеряла благодаря Дину. Мой гнев снова вспыхнул, а я потушила его, превратив в дым и пепел.

— А где собственно все остальные?

— С тех пор как ты находишься здесь, твой отец почти непрерывно сидел рядом с тобой. Из-за твоих огнестрельных ран нужна была операция. Я думаю, он сдавал для тебя кровь.

Габриэль объяснил, что Ашер рассказал всем, что проезжал недалеко от форта, когда увидел меня в машине, а на заднем сиденье мужчину, как мы покидали эту территорию.

Что он последовал за мной и ещё вовремя пришёл, чтобы увидеть, как Дин, который ранил меня и оставил на краю обрыва, удирает. Никто не знал, что Ашер нёс меня в больницу на руках, а не вёз в машине.

Блеквеллы нашли труп Дина на пляже и похоронили в таком месте, где его никто никогда не найдёт.

Было бы невозможно объяснить, почему у него такие ранения, которые как две капли воды были похожи на мои, и тщательное расследование со стороны полиции снова привлекло бы внимание защитников. Для всех было лучше, если Дин просто исчезнет с лица земли. С тех пор, как моя мать была мертва, по нему никто не будет скучать.

— Как вы меня нашли? — захотела я знать.

— Ашер слышал, как ты его зовёшь. Собственно мы должны были искать тебя за границами города, как и другие, но он настоял на том, что Дин спрятал тебя где-то поблизости. Когда он сказал, что ты покажешь ему, где он сможет тебя найти, я подумал, что теперь он совсем свихнулся, но потом мы опоздали лишь на пару минут в общежитие. Связь, которая существует между вами…

Он элегантно пожал широкими плечами.

— Ничего не смогло бы удержать его от того, чтобы найти тебя. — Он посмотрел на меня странным взглядом.

— Что? — вырвалось у меня раздражённо.

Снова он вцепился своими сильными руками в остов кровати.

— Я

тебя не понимаю, целительница. Ты изменилась. Если бы это не было абсолютно невозможным, то я на скалах предположил бы, что ты одна из нас. — В проницательном взгляде Габриэля лежало меньше враждебности, чем раньше. — Ты сделала его снова бессмертным, хотя знала, что можешь при этом погибнуть. Почему? — спросил он тихо.

— Ты задаёшь не те вопросы, защитник.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты однажды спросил, достойна ли я того, чтобы умереть за меня, — ответила я. — А не о том, чем я пожертвую, чтобы спасти его.

Медленно кивнув, он отпустил кровать.

— Ты не такая, как другие целительницы. С тобой я почти желаю, чтобы… Не важно. Я надеюсь на благо каждого, чтобы другие никогда не пронюхали о твоей тайне. — Его взгляд стал снова жестким, и он добавил гладким, беззаботным тоном: — В конце концов, однако им всегда это удаётся.

Габриэль исчез в двери. Он не знал, что попал в самую точку. В мире защитников и целительниц я действительно была уникальной. На моё удивление, я смогла это выяснить благодаря Дину.

Ты считаешь себя особенной, не так ли? Ты и твой богатый папаша. По крайней мере, я не урод! Никто не знал ответа на вопрос, почему я могла исцелять бессмертие. На самом же деле это было так просто: я сама могла стать бессмертной.

Если защитники выяснят правду, то моя жизнь в Блеквелл Фоллс закончится, потому что они никогда не прекратят охотиться за мной или за моей семьёй.

* * *

— Ты пришла в себя! — Бен зашёл в палату. Под флуоресцентным светом его лицо казалось серым от беспокойства и печали. Он убрал прядь волос у меня с лица. Рассеянно я заметила, что его аритмия сердца вернулась — последние недели я снова и снова исцеляла её и никогда не узнавала как решающую ссылку на то, чем она была. — Ну, детка?

— Ну?

— Ты нас ужасно напугала! Мы так за тебя боялись. Как ты?

Я подумала дать ему такой же ответ, как Габриэлю, но вместо этого сказала:

— Я жива. А Люси?

— У неё кровоподтёки, потому что она выпрыгнула из окна второго этажа, в остальном всё в порядке. Она тоже хотела проведать тебя, но мы посчитали, что ей лучше сначала отдохнуть. — Его нежное прикосновение привело меня в замешательство, потому что было противоположно тому, чего я ожидала.

— Она говорит, что ты героиня. Что Дин выстрелил в тебя, когда ты попыталась защитить её.

Героиня. Это было смешно. Я была та причина, по которой Дин выстрелил в неё. Для неё будет лучше, если я исчезну. Для всех для них так будет лучше. Мой отец чувствовал себя ответственным и виноватым за то, что бросил меня. Поэтому будет ещё труднее убедить его в том, что я должна уйти.

— Бен, я хочу уехать из Блеквелл Фоллса.

— Что? — спросил он ошеломлённо.

— Дин пришёл из-за меня. Может так случиться, что он опять сделает это. — Я чуть не подавилось ложью, но сказала себе, что это для их пользы. — Люси пострадала из-за меня, а в следующий раз может быть всё ещё хуже.

Поделиться:
Популярные книги

Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Суббота Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.75
рейтинг книги
Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Не верь мне

Рам Янка
7. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Не верь мне

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Волк 7: Лихие 90-е

Киров Никита
7. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 7: Лихие 90-е

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация

Восход. Солнцев. Книга IX

Скабер Артемий
9. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IX

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке