Принц наемников
Шрифт:
Фалькенберг хлопнул ладонью по кассете.
— Я достал отчет группы и изучил его, потом попросил миссис Чанг переписать это из базы данных губернатора. Это запись призывов несси.
Лисандр нахмурился:
— Сэр?
— Призывов к кормлению, главным образом. Как оказалось, на полковых складах нашлось двое саней для глубоководного плавания. Когда загружали вертолеты, я их прихватил вместе с двумя комплектами аквалангов. Предположим, мы подключим эту запись к усилителю на таких санях. У меня есть также записи раненой добычи. Призывы и звуки плавания. Это мы тоже помещаем в сани. А теперь допустим,
Лисандр кивнул своим мыслям.
— И, когда все несси пойдут на этот звук, отгоним вторые сани в район пристани. Может получиться, но разве посадочная шлюпка не создаст проблемы? Как несси отреагируют на нее? Расслышат ли они запись?
— Не знаю, мистер Принц, — ответил Фалькенберг. — Не думаю, что придется долго ждать. Я собираюсь добраться туда еще затемно. А там как будто есть где спрятаться.
— Поркер маловат, — сказал лейтенант Мейс. — Что произойдет, когда несси с ним покончат?
— Мини-гранаты, — ответил Фалькенберг. — Несколько гранат в поркере и еще несколько в санях. Возможно, они не убьют несси, но парочку ранят.
— А несси каннибалы, — сказал Мейс. — Безумие хищника. Не дай Бог оказаться поблизости…
— Никто и не окажется, — ответил Фалькенберг. — Все это разыграется в нескольких километрах в глубине залива. А мы будем гораздо ближе к берегу.
— Мы, — сказал Лисандр.
— Я так и предполагал, что вы станете добровольцем, — сказал Фалькенберг. — Если не хотите, никакого позора в этом нет. Мысль о плавании среди этих тварей действительно не очень приятна. Добровольцем будет Мак-Кларен.
— Нет, полковник, пойду я. Не проблема.
— А в чем проблема?
— Со мной пойдет Харв.
— Но у нас в санях только два места.
— Этого достаточно. Полковник, вы нужны здесь.
— Это уж точно, — сказал лейтенант Мейс.
— Мистер Принц…
— Полковник, ради Бога! Мы говорим о том, что придется проплыть три километра, а потом спрятаться и ждать посадочную шлюпку. После этого захватить шлюпку. Я глубоко уважаю вас, полковник, но мы с Харвом справимся с этим гораздо лучше вас.
— Мистер Принц…
— Полковник, вы вдвое старше меня. Более чем вдвое. Как давно вы не снимали часовых? Я никогда об этом не думал, но мы с Харвом сделаем это лучше.
— Он прав, полковник, — сказал Мисковски. — Только насчет этого Харва… Может, лучше мне отправиться…
Фалькенберг негромко рассмеялся.
— Оставьте, сержант. Мистер Принц, ваше предложение принято. Удачи.
XXIII
Лисандр стоял по пояс в мутной теплой воде. Здесь, в устье ручья, прибой не сильный, но за пределами устья слышны удары волн о берег. Серого света достаточно, чтобы разглядеть в трех метрах белые шапки волн. Когда он погрузился с головой, пришлось напрягать глаза, чтобы разглядеть светящийся циферблат компаса, хотя он поднес его совсем близко к лицу.
Вода теплая, но прохладней, чем было в джунглях. Приятное ощущение, однако принц не забывал, что это, все-таки, не дружелюбное Эгейское море на Спарте. Это Танит, родина несси. Им уже пришлось отогнать
— Хороший знак, — сказал рядовой Парди. — Если здесь малыши, больших поблизости нет. Эти сразу немурлон не прокусят. Малыши, конечно.
Они загрузили и отправили вторые сани. Приемник Фалькенберга подсказал, когда усилитель начал передавать призывы несси, и вскоре послышался шум движения огромных тварей. Несомненно, сани привлекли некоторых их них. Некоторых. Но всех ли? Достаточно одной, чтобы…
«Есть только один способ узнать», — сказал себе Лисандр. Он с плеском выбрался на берег ручья. И негромко сказал:
— Пожалуй, я готов.
Он почувствовал на своем плече руку Фалькенберга.
— Ни пуха ни пера, — сказал полковник.
— Сэр?
— Удачи, мистер Принц.
— Сэр.
Лисандр поколебался. Рука полковника по-прежнему лежала на его плече. Лисандр постоял еще мгновение, потом сел в теплую воду, чтобы надеть ласты. И когда нырнул в волну, сразу за ним нырнул и Харв. На дне ждали вторые сани.
Лисандр сквозь прибой провел электрические сани к выходу из узкого залива, на большую воду. Очутившись, по своей оценке, метрах в тридцати от берега, он повернул на запад параллельно береговой линии. Натяжение буксирного троса подсказывало, что Харв держится сразу за ним. Но о Харве беспокоиться не нужно. Как всегда.
Впереди показалось что-то большое, и он испытал приступ паники. Но ничего не произошло. Бревно? Морская корова? Что бы то ни было, оно за ними не последовало. Лисандр устремил сани вниз, и наконец глубиномер показал двадцать метров. Абсолютная темнота, мутная вода и никакого света вверху, так что он с трудом различал циферблаты.
Лисандр сосредоточился на компасе и на спидометре. Трудно придерживаться устойчивого курса и скорости при отсутствии видимости, но единственный способ определить свое положение — крошечная инерционная навигационная система, встроенная в сани. Система указывала направление и расстояние до пристани Рошмона. Казалось, она работает нормально.
Спарта заселила моря земными дельфинами и косатками. Оба вида были одомашнены и привыкли плавать с людьми. Им нравилось быть с людьми, плавать с ними, тащить их на буксире, а местная спартанская морская фауна им ничем не угрожала. Лисандру хотелось бы, чтобы сейчас с ним были косатки. Желательно как можно больше. Стая китов-убийц могла бы отразить нападение несси, по крайней мере немного задержать их…
Уходили секунды. Где-то слева от них замедляют ход вторые сани. Несси начинают кормиться. Он пытался услышать взрывы мини-гранат, хотя знал, что они слишком далеко. Если этот трюк не сработает…
Лисандр нащупал подводное копье. В теории ударяешь животное — копье рассчитано на акул — длинной полой иглой, и она под давлением впрыскивает двуокись углерода, разрывая внутренности того, кого ты ударил. Теоретически такой укол вызывает мгновенную смерть, и разорванная жертва всплывает на поверхность. Отвратительная смерть от отвратительного оружия. Лисандр надеялся, что ему никогда не придется его испытывать на деле. Возникал также вопрос, сможет ли копье пробить бронированную шкуру несси — и что произойдет, когда убьешь несси, а рядом обезумевшие Другие.