Принцесса на побегушках
Шрифт:
— Тино придумал также костюмы для наших официантов.
Молодой дизайнер был явно смущен, когда объективы камер нацелились на него.
А Лиззи выглядела так, будто занималась этим всю жизнь. Впрочем, должно быть, так это и было.
Некоторые фотографы отправились на улицу, где у входа в отель была расстелена красная дорожка и толпилось множество папарацци. Большинство же журналистов остались в зале в надежде взять у принцессы интервью. Но она быстро пересекла зал, подошла к Джеймсу и прошептала на ухо:
— Я знаю, что все это
Дьявол! Конечно, пойдет. Еще как пойдет!
Лиззи избегала встречаться с ним взглядом, а Джеймсу было очень важно посмотреть ей в глаза, наладить хоть какую-то связь, которая помогла бы пережить этот вечер и потом спокойно обо всем поговорить. Может быть, поможет комплимент?
— Ты великолепно выглядишь. Настоящая Афродита.
Лиззи бросила на Джеймса быстрый взгляд, но совсем не тот, на который он рассчитывал.
— Афродита была тщеславная и эгоистичная. Кроме того, она изменяла своему мужу.
Ошибка вышла. Джеймс ощутил, что чувство вины его просто распирает.
— Лиззи, я...
— Джеймс, пойдем к гостям.
Она с улыбкой повернулась к начавшим прибывать гостям и больше ни разу не посмотрела в его сторону.
По иронии судьбы, Джеймс очень пожалел, что здесь присутствуют журналисты. Из-за них он вынужден был держать дистанцию и не слишком приближаться к Лиззи. Так, как ему хотелось.
Он взял бокал с подноса одной из нимф и кисло улыбнулся в ответ на яркую улыбку, затем подошел к нескольким журналистам и поинтересовался их мнением об отеле.
— Вам понравились ваши номера? — учтиво осведомился он.
— Очень. И этот потрясающий вид из окна...
Услышав подобное из уст опытного писаки и циника, можно было не волноваться о том, какие отзывы об отеле он прочтет в газетах и журналах. Лиззи пригласила не только подхалимов, но и критиков. И всех их покорила.
— У вас есть вся необходимая информация?
Журналист достал красочный буклет.
— Пресс-релиз от нашей принцессы содержит исчерпывающие сведения
— Отлично. — Джеймс едва удержался, чтобы не выхватить буклет и прочитать, что она там, черт возьми, написала!
Но противный писака уже устремил взгляд туда, где в окружении гостей стояла Лиззи.
— Она великолепно декорировала зал, не правда ли? Впрочем, это не трудно, если ничем другим не заниматься.
Джеймс сжал зубы, учтивость уступила место сдержанной ярости.
— Напротив, принцесса Элиза много трудится на своем рабочем месте в офисе и занимается благотворительностью.
Журналист повернулся к Джеймсу и цинично рассмеялся прямо в лицо:
— Принцесса Элиза не занимается благотворительностью. Это всем известно.
Джеймс во все глаза смотрел на журналиста и уловил момент, когда столь явное удивление зародило у прожженного писаки подозрение и были готовы посыпаться вопросы. Он уже нюхом почуял сенсацию.
— Прошу меня извинить,
Ему требовалось остаться одному, вне толпы, шума и света, чтобы упорядочить в голове мысли, пришедшие в полный хаос. Оказывается, никто не знает о том, что Лиззи навещает неблагополучных девчонок в «Атланта-Хаус». Не знают и о ее работе в Париже на телефоне оказания психологической поддержки подросткам. То есть ничего из этого она не делала напоказ?
Увидев на стойке регистрации отеля стопку пресс-материалов, предназначенных для журналистов, Джеймс взял увесистый пакет. Первой ему попалась брошюра обо всех отелях, входящих в сеть, принадлежащую ему, затем буклет с материалами о сегодняшнем мероприятии. В нем была приведена информация об отеле и всех предоставляемых им услугах, данные о сотрудниках, включая короткую справку о самом Джеймсе, меню ужина, а также даны контакты всех, кто принимал участие в его организации — модельера Тино, диджея, обеспечившего освещение. Из буклета Джеймс узнал, что в качестве официантов были задействованы модели из местного агентства, — вот почему они были все как на подбор.
Сколько же времени потребовалось Лиззи, чтобы подготовить все это? Да он просто идиот. Господи! Какой же он идиот!
Он думал, что она несерьезно относится к подготовке вечеринки, рассматривала ее как очередную возможность повеселиться и покрасоваться. А на самом деле она подошла к этому делу очень серьезно и преуспела.
Джеймс вернулся в бальный зал. Невероятно, как Лиззи удалось собрать в зале такое количество известных людей. И все они, похоже, прекрасно себя чувствовали благодаря атмосфере, созданной ею.
А он умудрился разрушить все, что было между ними. Джеймс знал, что под маской гостеприимной хозяйки Лиззи скрывает боль, которую он ей причинил. Какое все-таки мерзкое, коварное, разрушительное чувство — ревность.
Он с готовностью поверил в самое худшее, потому что хотел поверить. Видел только то, что хотел видеть. А почему? Потому что так ему было удобнее. Он позволил прошлому зашорить глаза и сердце. Джеймс испугался, и это было самое отвратительное проявление трусости в его жизни.
Правда состояла в том, что принцесса Элиза Каредес напугала его до смерти. Вернее, не она, а те чувства, какие он начал к ней испытывать. Джеймс предпочитал думать о ней самое худшее, чтобы не влюбиться в Лиззи и снова не испытать боль.
Впрочем, поздно об этом думать. Случилось и то и другое.
В течение всего вечера Джеймс держался подальше от принцессы. Он решил, что, когда он приблизится к ней, никого не должно быть вокруг. То, что случится между ними, касается только их двоих. А сейчас это был ее безусловный триумф, потому что вечеринка не просто удалась — она имела оглушительный успех, и Джеймс не сомневался, что отзывы в прессе будут самые лестные.