Принцесса заколдованного леса
Шрифт:
– Мама, я вам, правда, не родная?
Трида испуганно посмотрела на дочку. И по взгляду поняла, что девочка все знает.
– Правда, доченька. Только какая разница, родила я тебя или нет? Любим-то мы тебя, как родную. Другой дочки нам с отцом и не надо. И для отца, и для братьев ты - самая лучшая.
– Я знаю, мама. Я вас тоже очень люблю, - ласково ответила Гела и нежно обняла мать.
– Так что все-таки случилось? Кто тебе рассказал об этом?
– начала допытываться у дочери Трида.
–
Вечером, после ужина, вся семья лесника собралась за тяжелым дубовым столом. Точнее, за столом сидели сам лесник, Трида, Гела и двое младших сыновей. Поскольку старшие сыновья уже покинули родительский дом.
Гела рассказала своим родным все, что узнала от Зар. И о самой хозяйке заколдованного леса и о ее дяде, подземном хозяине Горе тоже.
– Да, ну и дела, - только и смог произнести лесник, мужчина могучий и немногословный.
– Значит, это лесная хозяйка уводила тебя маленькой в лес со двора, вхдохнула Трида.
– Да, но я и не знала сначала этого. Она же может вселяться в человека. Ты и идешь, куда ноги несут, а на душе при этом легко и весело.
– Какая она из себя, - с замиранием спросил Жак, младший сын лесника.
– Всякая, чаще спокойная, но иногда казалось бы из-за ничего может рассердится. Тогда - ищи ее, свищи. Ни за что не покажется несколько дней.
– А она красивая?
– спросил другой брат.
– Ну вот, значит права была Зар, когда не разрешала о себе рассказывать. Пошли бы вы, глупыши, ее искать и попали бы прямо к подземному хозяину в лапы, - засмеялась Гела.
– А его ты тоже видела?
– испуганно спросила Трида.
– Видела. Такой старый и невзрачный маленький старикашка. Не понимаю, как он может дядей Зар приходиться?
– задумчиво произнесла Гела.
– Так значит Зар сказала, что твой родной брат жив и находится у подземного хозяина Гора?
– переспросила Трида.
– Да. Не знаю, что мне теперь делать, как Вальда освободить. Я как заговорила с Зар об этом, так она на меня рассердилась и исчезла. Очень уж не любит бедняжка спускаться под землю. Да и ссориться с дядей не хочет.
– Да, дела, - опять вздохнул лесник.
– Мама, а когда Зар положила меня маленькую на крыльцо, на мне что-нибудь было надето?
– Нет, доченька. Я тогда очень еще удивилась. Не так уж и жарко было, а ты лежишь совсем голенькая.
– Да, нет, жена!
– неожиданно вмешался в разговор лесник.
– на шейке-то у нее что-то висело, какое-то украшение.
– И правда! Садовая моя голова!
– воскликнула Трида и тут же полезла
Через минуту на столе стояла деревянная шкатулка, завернутая в кусок чистой материи. Трида развернула холщовую ткань, открыла шкатулку, в которой лежали ее скромные украшения, и достала оттуда золотую сережку, сверкающую драгоценными камнями, подвешенную на черном шнурке.
– Все правильно. Так, как говорила Зар. Это сережка, вторая должна быть у брата, - сказала Гела, бережно рассматривая удивительно красивое украшение.
– Судя по всему, твоя мать должна была быть из знатной семьи. Здесь даже какой-то знак есть, - добавил Жак, тоже склоняясь над сережкой.
– Интересно, жива ли бедняжка. Такое перенести. Надо будет о ней узнать в монастыре. Может, монахини что-нибудь вспомнят, - задумчиво произнесла Трида, внимательно глядя на дочь и сына, рассматривающих сережку.
– А что, если нам с Гелой поехать в город навестить старшего брата? Можно и сережку ювелирам показать. Вдруг скажут, чья она?
– спросил Жак, обращаясь к отцу.
– Что ж не съездить. Поезжайте. И мать возьмите. Небось, тоже по сыну соскучилась, - заметил отец.
На следующий день, прямо с утра, Трида, Гела и Жак отправились в город навестить старшего сына лесника. Он совсем недавно обосновался в городе и работал в лавке у их дальнего бездетного родственника, обещавшего оставить свое дело Маку. Так звали старшего брата Жака и Гелы.
По дороге, умело управляя лошадью, Жак все время расспрашивал Гелу о Зар и ее дяде, подземном хозяине. Почему-то Жаку казалось, что Гор обижает Зар.
– Ничего подобного, - опровергла Жака Гела.
– Он на нее просто внимания не обращает. Скользнет иногда мимо. Вот и все. Я сама много раз видела. А жить под землей, так же, как ее мать, сестра Гора, Зар не может. Говорит, что там на нее что-то давит. Хотя бывала у дяди не раз. Особенно, когда ее мать еще жила в этом лесу.
– Куда же мать Зар делась?
– не унимался Жак.
– Не знаю. Зар никогда не говорила мне об этом. Может быть ушла куда-нибудь, а может, умерла.
– А не скучно Зар одной в лесу жить?
– продолжал расспросы Жак.
– Нет. Скорее, наоборот. Весело. Ей не надо ни о чем заботиться. Знай, гуляй по лесу. Тем более, что только к такой жизни они и привыкла.
– А людей Зар не обижает?
– Нет, что ты! Вот Гор - другое дело. У него даже есть свои невидимые помощники, сначала заставляющие людей, попавших в заколдованный лес, целыми днями бродить на одном месте, а то и загоняющие их в невидимые ловушки.
– Тебя что, тоже мучали?
– Нет, никогда. Со мною же в этом лесу всегда была Зар, а они ей должны были подчиняться, как и все обитатели леса.