Приручить Эльфа
Шрифт:
– Если бы, – пробубнила я себе под нос и последовала за девушкой.
Город встретил нас шумом, невообразимым гомоном и толкотнёй. Вообще, Барроутон был небольшим городком, но сегодня, казалось, я очутилась в самой столице. На праздник Сбора урожая народ стекался со всех ближайших деревень и сел, которых в этой части Лонд Даэра было больше, чем муравейников в поле. Разноцветные флажки, шары, бумажные фонарики. Красок городу прибавляли и деревья, которые в это время года уже стояли оранжевыми, красными, рыжими. С погодой нам повезло – на небе ни облачка, а солнце грело совсем как летом.
– Столько народу! Смотри, – Вей указала на пёстрый шатёр, стоявший в пятнадцати метрах от нас, – даже циркачи приехали! В этом году они не поскупились.
Пройдя вверх по улице, мы оказались на ярмарке. Прилавки ломились от сезонных овощей и фруктов. Орехи, грибы, пряные травы, мёд в сотах – столько всего! Неподалёку проходил конкурс на самую большую выращенную тыкву. Игры, песни, веселье…
– Хочу сладкую картошку! – неожиданно взвизгнула Вейла и потащила меня в сторону прилавков со сладостями, возле которых весёлой ватагой толпились дети. Они так кричали, что я даже мыслей собственных не слышала. Продавцы старались угомонить их, грозя закрыться, но с кем они спорили!
– Демоны, я ведь видела его здесь, – с досадой отозвалась Вейла.
– Кого видела? – мне всё же удалось пробиться сквозь гогочущую детвору, и я уже была с двумя палочками ароматного лакомства, с изумительной, сверкающей на солнце сахарной корочкой.
– Гарса, – подруга ещё раз внимательно присмотрелась к толпе, но, никого не обнаружив, досадливо выдохнула.
Ну да, ну да, а я-то успела позабыть, что в городе у нас “дело”.
– Вей, – я подставила ей под нос её же сладкую картошку, – прекращай строить из себя сводницу и давай повеселимся! Когда ещё нам представится такая возможность?
Аромат корицы, исходивший от лакомства, яблока и карамели утихомирил пыл целительницы и она, улыбнувшись, кивнула. После чего мы, уже не оглядываясь по сторонам, растворились в веселье и беззаботной радости.
Глава 8
– Я столько всего накупила! – устало выдохнула Вейла.
Мда, у неё действительно был целый воз вещей. Платки, украшения, косметика, разнообразные магические мази для лица, рук, тела и боги знают для чего ещё. По сравнению с ней я была скромной и… экономной. Стипендия в академии была не очень большой, так что с ней не зашикуешь, а маму тревожить лишний раз мне не хотелось. Лавка требует ухода, травы на полу тоже не валяются, особенно редкие. Поэтому я купила только мазь от ушибов – неплохо себя зарекомендовала на практике. С мамиными, конечно, не сравнится, но на безрыбье, как говорится… Следующий сеанс связи только через неделю, а на занятиях может случиться всё что угодно. Я не знала, как целительная магия будет действовать на меня, раскроют ли во мне тёмного эльфа или нет. Информации было мало, так что я прибегла к самому логичному решению – не рисковать.
Второй моей покупкой был очень интересный артефакт, скрывающий магический резерв. Стоил сущие копейки, и продавец говорил, что с ним меня никакая ищейка не обнаружит. Однако одного взгляда на хитрую физиономию сухопарого низенького мужчины мне хватило, чтобы понять, что он врёт. Купила ради интереса, потом маму попрошу проверить…
– Может, пойдём отдохнём где-нибудь? – запричитала Вейла. – У меня сейчас ноги отнимутся и руки тоже.
– Никто не просил тебя покупать столько.
– Как же! Сама говорила, что неизвестно, когда нас ещё выпустят в город. К тому же, сегодня на ярмарке столько всего интересного. В простые дни не купишь!
– Ладно, уговорила – беру свои слова обратно, – я подхватила из рук подруги набитый доверху пакет и указала в сторону трактира с говорящим названием “Весёлый мельник”.
В “Весёлом мельнике” и правда было весело – столько пьяных и кривых рож я ещё никогда не видела.
– Эмм, – я похлопала Вейлу по плечу, – давай найдём другое место.
– Плевать! Останемся здесь, а то ещё немного, и я точно свалюсь.
– Не думаю, что нам удастся тут спокойно посидеть, – я поёжилась: чуть ли не все взгляды были обращены в нашу с Вейлой сторону.
– Ты ведь боевой маг, к нам точно никто не подойдёт!
– У меня что, на лбу написано?
– Вон место! – Вейла схватила меня за руку и, уже не слушая аргументов, повела к самому дальнему столику у стены.
При всём контингенте в “Весёлом мельнике” кормили очень вкусно и сытно, так что я смирилась со всеми взглядами и непристойными намёками. Вейла вообще делала вид, что никого не замечает. И всё прошло бы хорошо, но тут в таверну заглянула хохочущая толпа парней.
– Эй! Кто занял наше место! – недовольно пробасил кто-то из вошедших.
– Карл, да ты посмотри, какие красотки там сидят! – одобрительно заулюлюкали остальные.
– Да-да, тогда нужно познакомиться!
Ну, вот этого я и боялась. Это меня и беспокоило…
– Сказала же, нужно было найти другое место, – прошептала, чувствуя, что на меня не смотрят, а буквально пялятся!
– Спокойно! Предоставь это мне, – Вейла смахнула с рукава платья невидимую пылинку и широко улыбнулась.
– Что задумала?
– Увидишь.
Разговор начался с самой заезженной фразы, которая только могла быть:
– Что такие девушки, как вы, делают в таком заведении? – к нам подошёл высокий рыжеволосый парень. Похоже, это и был Карл, которому так не понравилось, что его место занято.
– Да, – просипел второй – бородатый рослый детина бандитской наружности. – Может, позволите сопроводить вас в более достойное место?
– В более достойное место? – нарочито громко проговорила Вейла и мило захлопала ресницами.
Её услышали все. Хозяин заведения тоже. Я даже увидела, как правый ус его нервно дёрнулся.
– Ну да, – рыжеволосый беспардонно подсел ко мне, подперев плечом. Пришлось отсесть ближе к стене. – Вы ведь не местные, впервые вижу вас. Приехали на праздник? Давайте мы покажем вам город.
– Вы правы! – Вейла воодушевленно потёрла руками, словно ждала именно этого предложения. – Мы прибыли из Дробстауна. И у меня скопилось сто-о-олько вопросов о вашем городе! Может, ответите на парочку из них?
Парни радостно закивали, однако они даже представить себе не могли, во что это в итоге выльется. Даже я не представляла!