Притяжение ночи. Книга 1. Шаг в пропасть
Шрифт:
– Тебе вовсе не нужно сидеть на диете. Мне кажется, что ты выглядишь просто великолепно, – высказала свое мнение Чарли, направляясь на веранду.
– Спасибо, бабулечка, но…
– А теперь расскажи мне все о лейтенанте Малдуне. Джоан рассмеялась и закатила глаза:
– Ты все еще пытаешься выдать меня замуж? Я знала, что этот разговор неизбежен, как только дедушка ретировался.
После того как умерла Шерил, Винс и Чарли приобрели одну интересную привычку. Когда к ним приезжала Джоан, Винс почти сразу же уходил куда-нибудь из дома оставляя внучку наедине с бабушкой, чтобы женщины могли спокойно обсудить свои дела. Чарли, конечно, не надеялась на то, что сможет заменить Джоан мать, но все же
– Он мне просто друг, – тут же сообщила Джоан.
– А ты ему об этом уже говорила? Может быть, я уже стала старой, но я вижу, когда один человек нравится другому.
Джоан вдохнула аромат кофе и лишь покачала головой.
– Бабулечка, ему двадцать пять лет. Он просто хочет переспать со мной. Но он хочет переспать со мной, потому что ему хочется переспать с кем угодно. Именно так и поступают мужчины в возрасте двадцати пяти лет.
– Да, конечно. Я еще слышала, что большинство молодых людей обнаружили самый быстрый способ попасть в постель к женщине. Для этого нужно проснуться с восходом солнца и провести пять часов (или шесть?) в доме у ее психически больного брата. Нет, подожди-ка! Это ведь не быстрый, не легкий и, конечно, не самый веселый способ. Особенно если сравнить его, скажем, со знакомством в баре.
– Бабулечка…
– Не все мужчины – ничтожества, Джоан, даже если им исполнилось всего двадцать пять лет. Конечно, ты знаешь этого парня гораздо лучше, чем я, с этим я спорить не стану. Но если тебе интересно знать, каково мое первое впечатление о нем, то я могу сказать…
– Позволь с тобой не согласиться. Вот, например, мое первое впечатление о нем…
Чарли угрожающе нависла над внучкой:
– Когда он пожал мне руку, он смотрел мне прямо в глаза, и тогда я подумала вот что. Это именно он, тот самый мужчина, которого ждала Джоан. Я знаю, что это может показать тебе глупым, но…
– Именно так, – прервала ее внучка. – Просто у него очаровательные глаза. И вообще он сам весь такой очаровательный. Может быть, это он тебя поразил, потому ты так и говоришь.
– Ты так быстро выпроводила его из дома и при этом уехала с ним сама, что я невольно подумала: а не прячешь ли ты его от нас умышленно? Даже дедуля это заметил.
Джоан отставила в сторону чашку с кофе.
– Именно так все и было, – подтвердила она. – Я как раз делала все, чтобы избежать подобного разговора. – Она вздохнула. – Послушай, Майк и вправду очень милый парень. Очень. До невозможности милый. И он мне нравится. Да, это тоже правда. Но я не могу даже представить себе, чтобы у нас с ним были хоть какие-то отношения, кроме дружеских.
– А почему нет?
Джоан снова закатила глаза:
– У тебя есть три часа свободных? Потому что список причин настолько длинен, что займет уйму времени.
– А ты расскажи вкратце.
Она опять вздохнула.
– Ну валяй, выкладывай. Посмеши свою бабулечку.
Джоан расхохоталась:
– Ты просто невозможный человек.
– Винс постоянно напоминает мне об этом. Ну так что?
Еще один тяжелый вздох, и Джоан заговорила:
– Во-первых, он живет в Калифорнии. Насколько мне известно, правительство пока что не собирается переносить столицу из Вашингтона на западное побережье. Если этого недостаточно, могу продолжить. Он «морской котик», а кому нужны такие сложности? Тебе должно быть известно, что «котики» – не совсем простые люди. Да, кажется, я уже говорила, что ему двадцать пять лет. Он очень молод. Даже если бы я сошла с ума и решила связать свою жизнь с человеком, который живет на расстоянии в три тысячи миль от моего дома, причем рисковать собственной жизнью для него является работой, я все равно не смогла бы перешагнуть через возрастной барьер. Все бы показывали
Внезапно зазвонил мобильный Джоан, и Чарли не успела ей ответить.
И наверное, к лучшему. Не имело смысла спорить по поводу той правды, к которой Джоан еще не была готова.
Когда внучка захлопнула крышку своего телефона, Чарли сказала совсем другое:
– Между прочим, дедуля на несколько лет моложе меня. Ты это знала?
Джоан только покачала головой:
– Три года – это еще не…
– И семь тоже.
Джоан подхватила свою сумочку и рассмеялась:
– Мне пора возвращаться. Как я поняла, там у них возникли проблемы с Брук. Впрочем, меня это ничуть не удивляет. Но меня срочно вызывают в гостиницу. Могу поклясться, что я уже начинаю тихо ненавидеть эту женщину, несмотря на то что она является отпрыском моего президента. Не вставай. – Она чмокнула Чарли в щеку. – Скажи дедуле, мне очень жаль, что я так и не сумела в этот раз поиграть с вами в карты. Когда эпопея с Брук закончится, а это произойдет, как я рассчитываю, уже в четверг, я смогу навещать вас почаще. – Она задорно щелкнула пальцами. – Да, чуть не забыла передать вам приглашение от Дика Эванса. В следующем году нужно будет выступить в Перл-Харборе от имени всех тех, кто потерял на войне своих близких.
– Я не знаю еще, поедем ли мы туда, – засомневалась Чарли. – До этого времени остается почти целый год.
– Откажетесь от бесплатного путешествия на Гавайи? – рассмеялась Джоан. – Нет, я уверена, что вы туда поедете.
– Посмотрим. – Она еще ничего не говорила об этом Винсу. Она не знала, как он отреагирует на эту новость. Конечно, внешне он останется спокойным и виду не подаст, что ему что-то не нравится, но она знала, что ему было не по себе даже от того интервью, которое она давала на прошлой неделе для телевидения. С тех пор Винс казался каким-то подавленным, он больше молчал и вообще вел себя на удивление тихо.
И Чарли не знала, как ей снова поднять данную тему. Неужели ты опять вздумал меня ревновать к моему давно погибшему мужу? Глупость какая-то. Ведь они живут в счастливом браке уже почти шестьдесят лет. И все же…
– Дик еще просил узнать, придешь ли ты на той неделе на представление в Коронадо. Ну, там «морские котики» будут демонстрировать свои достижения. Это устраивается в честь визита президента Брайанта. Предоставляются места в ВИП-ложе…
– Она с удовольствием посмотрит это представление. Чарли повернулась и увидела, что у входной двери стоит Винс.
– Дедуля, данное приглашение распространяется и на тебя тоже.
– Значит, мы с удовольствием посмотрим это представление. – Винс улыбнулся жене. – Хотя мы и не голосовали за этого парня. Скажи нам только, когда и куда нужно подъехать.
– Вы получите официальное приглашение, возможно, уже завтра, но Дик хочет дать поработать и местным журналистам. Так что не удивляйтесь, если вам позвонит корреспондент из «Сан-Диего юнион трибьюн».
– Боже мой! – покачал головой Винс. – Опять эти репортеры. Посмотрим, что они напутают на этот раз.
– Не переживай, – попросила Джоан и поцеловала дедушку в щеку – Репортеры – наши друзья. Ну, а теперь мне действительно пора бежать. Пока, бабулечка.
И в следующее мгновение она упорхнула.
Винс снова покачал головой:
– Ну, по крайней мере, пару часов она с нами посидела.
– Она так и не завела роман с тем лейтенантом, – сообщила Чарли. – Они, оказывается, просто друзья.
Винс от души расхохотался, не в силах сдержать себя.
– Что ты говоришь?! Ну, это примерно так же, как в свое время у нас с тобой. Мы ведь тоже только дружили, помнишь? Могу спорить на что угодно. Ты заметила, как она смотрит на него?