Привратник: 1. Прочь из сумасшедшего дома
Шрифт:
– Ксандр!
– закричала она.
– Ксандр, где ты, черт побери? Ты втянул меня в это, и ты должен помочь мне теперь. Ты же не умер, ведь правда?
– Вы, наверное, много еды так добываете, да?
– спросил Ксандр, когда к нему через мгновение вернулось сознание.
Вампиры притащили его далеко в глубь разросшегося сада. Он лежал на земле и боролся с собой, чтобы не закричать, поскольку понял, что усмехающаяся белая штука, на которую он уставился, была человеческим черепом.
Теперь их
– Давненько мы не ели свежей плоти, - пробормотал старый вампир с кровью на бороде. Он уже потирал руки.
– Я разочарую вас, - пообещал Ксандр.
– Я просто так не сдамся.
Они схватили его за руки и за ноги, и самый старый вампир попытался первым укусить его. Ксандр желал бы, чтобы они сначала проломили ему череп, но ничто не предвещало такой удачи. Один из вампиров сказал:
– Это что, дым?
И внезапно пошел огненный дождь. Огромные деревянные доски падали вниз, взрываясь сверкающими гранатами над их головами. Вампиры, державшие Ксандра, закричали и отпустили его. Хотя он был истощен и ранен, но подпрыгнул и побежал со всех ног. Он посмел только один раз взглянуть назад через плечо, следя за огнем, полыхающим вслед убегающим вампирам. Нависающее крыло дома было в огне, и разрушенная секция уже падала во внутренний двор.
Если он ориентировался правильно, это было как раз то крыло дома, где ему и Корделии угрожал призрак… то, с окном, через которое он вывалился.
– Корди, - выдохнул Ксандр.
Спотыкаясь, он добежал до дверей и, схватившись за ручки, потянул изо всех сил. Они были заперты.
– Нет!
– Ксандр ударил всем телом.
– Корделия!
Он бился о двери снова и снова. И уже хотел оставить их, чтобы бежать к другим дверям, когда они вдруг открылись. Очень старый человек в черном свитере и брюках оливкового цвета стоял па пороге дома. Всклокоченный,, с одутловатым лицом, с черными кругами под глазами и густой седой щетиной на подбородке. Он выглядел ужасно. Возможно, еще хуже, чем Ксандр.
– Злодей, ты с Сыновьями?
– сурово спросил он, затем согнулся пополам в приступе кашля, сотрясавшего все его тело. Пальцы старика были подобны палкам, на которых лабиринтом выпирали синие и фиолетовые вены.
– Злодей? Я? Вы выглядывали в сад в последнее время?
– резко ответил Ксандр, толкая открытую дверь.
Мужчина отер рот. На его пальцах была кровь, но он не замечал, поскольку впился взглядом в Ксандра. Внезапно он расправил плечи и стал выглядеть на много моложе.
– Сын Энтропии, я тот, кого вы ищете. Я Жан-Марк Рене. Я - Привратник.
Баффи оказалась перед тремя огромными зверями, присевшими в дверном
Все три огромных зверя, издавая низкое рычание, обнажили длинные, острые клыки. Женщина подпрыгнула в воздух, показывая дикие когти, способные оторвать руку одним-единственным движением. Инстинкт самосохранения велел Баффи держаться подальше от них, но она не знала, куда бежать в этом сумасшедшем доме. Животные прыгнули в дверной проем.
Не колеблясь ни секунды, Истребительница ударила женщину-пантеру ногой и отбросила ее в сторону. Потом она подпрыгнула и обрушилась всем своим весом на большого мужчину. Он повернулся к ней, яростно рыча, и низко присел, готовясь к прыжку.
Баффи изменила тактику битвы, она смотрела на пантер и рычала в ответ.
– Не знаю, можете ли вы понять меня, - сказала, - но если вы трое не оставите меня в покое, я убью вас всех.
Как, она понятия не имела. Она только надеялась, пантеры поверят ей. К сожалению, этого не произошло. Животное, на которое напала Истребительница, было ранено, хотя она и знала, что не сильно. Зверь холодно посмотрел на нее и попытался подняться. Двое других продолжали смотреть и рычать.
– Эй, я с вами говорю!
– прокричала Баффи.
Бусинки пота собрались на ее висках, когда она вытянула кол из-за пояса. Истребительница, как ей и полагалось, не показывала своих страхов, но у нее не было другого оружия, и она прежде никогда не боролась с пантерами. С людьми-гиенами - да. Но не с настоящими дикими животными.
Она подняла кол, направила его на них и медленно сделала шаг навстречу. Потом другой. Большой мужчина зашипел на нее. Баффи сунула руку за пояс, достала другой кол и взяла в левую руку. Ее мозг отчаянно работал, составляя план на тот случай, если они нападут одновременно.
У нее не было времени.
Они бросились на нее будто по команде. Баффи почувствовала острое жало укуса, вызвавшее оцепенение, но не поняла, в каком месте ее пронзила эта боль. Голова девушки откинулась назад, и пантера с серой полосой ударила ее передней лапой в подбородок. Если бы она не была Истребительницей, животное, вероятно, сломало бы ей шею.
Баффи нанесла удар острием кола по лапе прежде, чем зверь отскочил. Он заревел от боли и наклонил голову, его пасть широко открылась, и он вновь кинулся на Баффи.