Привязанность
Шрифт:
— Пол сарая был земляным. Может, оно все еще был мокрым.
— Когда Мисси сказала, что эти здания отключились от системы?
— Она не сказала, когда, — сказала Лорел. — Она сказала, что они отключены, и это было в субботу утром.
По сцене в офисе я был относительно уверен, что Джек к тому времени был мертв, может, даже в пятницу вечером, перед тем как я покинул ранчо. Это означало, что я оставил Лорел наедине с убийцей.
Если это так, то целью определенно был я.
— Пойдем, — сказал я, ведя ее к месту, где Джек прятал припасы
Когда мы проходили мимо каждого здания, я просматривал входы в поисках любых признаков вторжения. Проблема, которая не отпускала меня, заключалась в том, что если это был член Ордена, то он или она были так же хорошо обучены, как и я. Черт возьми, если этот человек не хотел, чтобы я нашел Джека, я бы этого не сделал.
Тело было посланием.
Издалека донесся неприятный шум, когда мы дошли до двери. Я выпрямился. Лорел слышала шум самолета. Мы слышали шум вертолета. Это не было ни тем, ни другим, что и было гребаной проблемой. Пронзительный вой не принадлежал большому судну. Это беспилотник, черт возьми.
Я прижал Лорел к стене здания под карнизом. Хотя мое сердце бешено колотилось, я изо всех сил старался казаться спокойным.
— Стой спокойно.
— Что, если у них есть тепловой инфракрасный датчик, о котором ты говорил? — прошептала она.
— Тогда будет лучше, если мы выйдем из здания. Мы можем сойти за животных.
Мы подождали, гул становился громче, огибая каждое здание, прежде чем затихнуть, и пошли по длинной, утоптанной дороге ко входу.
Поспешив в сарай, Лорел сморщила нос.
— О.
Это оказалась не пристройка, как у меня дома. Это был настоящий сарай, где стояли лошади.
Я поднес руку к носу.
— Да, я бы предположил, что стойла не убирали несколько дней.
— Ох, бедные лошади. Их, наверное, тоже нужно кормить.
— Перестань беспокоиться обо всех остальных, — усмехнулся я.
— Но они не могут позаботиться о себе сами.
— У Джека автоматизированная система, которая позволяет ему справляться со многими задачами. Пока в кормушках есть еда, с ними все в порядке.
— Но что, если они отключены…?
Я покачал головой.
— Остановись. Тут всё иначе. Он хотел, чтобы всё работало безотказно, даже когда из-за штормов возникали проблемы с интернетом или электричеством. С ними все в порядке.
— Ты говоришь это только для того, чтобы заставить меня замолчать?
— Док, я не хочу тебя затыкать. Мне нравится твоя забота и пытливый ум. Я хочу сберечь их. Сначала мне нужно доставить тебя в безопасное место, а потом я позабочусь о лошадях.
Ступая по грязи и соломе, я повел нас в заднюю часть сарая к высоким полкам, заполненным инструментами для ухода за скотом и корзинами с кормом. Стороннему наблюдателю полки казались древними. Но они такими не были. Это была иллюзия.
На самом деле они скрывали проход.
— Отойди, — сказал я, хватаясь за полку и толкая ее.
Без особого сопротивления конструкция сдвинулась, открывая потайную дверь в стене.
— О, это древние катакомбы со скрытыми проходами, — сказала Лорел.
Крутя старый висячий замок между большим и указательным пальцами, я ввел комбинацию. Никаких навороченных сканеров, никакой связи с Мисси, это было так просто, как только можно: потайная дверь и кодовый замок.
— Джек чертовски умен. Он мог запрограммировать все гребаное ранчо без особых усилий. Он мог выследить цель. Он также был старой закалки, когда дело касалось безопасности. Раньше я думал, что он просто параноик. Теперь я чертовски рад. Если бы он был еще жив, я бы поблагодарил его.
— Я тоже.
Отперев замок, я отодвинул потайную дверь, заставив ее исчезнуть в стене.
Там не было ничего необычного или высокотехнологичного. Комната представляла собой укрепленную коробку без окон и единственной лампочкой для освещения. Вдоль стены стояли ящики с огнестрельным оружием всех размеров.
— Зачем он пришел к тебе за оружием, если у него было все это? — спросила Лорел.
— Он просил об одном конкретном. — Я указал в нужную сторону. — Вот об этом.
— Это что-то другое?
— Они все разные.
Взяв еще один пистолет, я засунул его за пояс своих синих джинсов, а патроны рассовал в карманы куртки, той, что все еще была на Лорел.
— Я бы чувствовал себя лучше, если бы ты тоже была защищена.
Она покачала головой.
— Нет. Послушай, я не против. Мне он не нужен, ведь я не знаю, как им пользоваться.
— Научиться стрелять входит в наш список дел, — сказал я. — А пока пропустим этот пункт программы.
Глаза Лорел наполнились слезами.
— Ничего мы не пропустим, Мейсон. Я обещаю тебе, что, если ты возьмешь меня с собой, я пойду в тир. Без лишних разговоров.
Вспомнив слова Лорел после того, как она нашла Картрайта, что он обещал ей отсрочку, я потянулся к ее руке.
— Тогда мы назовем это свиданием, доктор Карлсон.
Ее губы изогнулись в улыбке.
— Я с удовольствием.
Я поднял металлическую коробку и поставил ее на верхнюю полку.
— Надеюсь, Джек всё предусмотрел и тут не пусто.
Говоря это, я открыл коробку. Вздохнув, я вытащил несколько сотовых телефонов, таких, которые можно купить в супермаркетах или на заправке. Самое главное, они не были зарегистрированы на пользователя или не снабжены чипом GPS.
— О, у нас теперь есть связь, — сказала Лорел, ее большие голубые глаза на грязном лице смотрели на меня. — Мейсон, кому ты можешь позвонить?
Мой и без того бурлящий желудок сделал еще один сальто. Несколько недель назад я бы сказал, что никого, блять, не было, чтобы позвать на помощь против Ордена. Это изменилось. Наряду с воспоминанием о том, кто я, я теперь вспомнил, кем я был и что делал.
Я поклялся в верности мужчине, семье, другому ордену. Я не нарушил эту клятву; ее у меня отняли. Я просто надеялся, что каким-то образом смогу заставить его увидеть, что произошло на самом деле.