Приятные мелочи
Шрифт:
Мелоди вышла из-за конторки и вручила детективу его покупку в розовой сумочке с логотипом магазина.
— Надеюсь, мы еще увидимся.
Казалось, девушка пребывает в блаженном неведении, что находится рядом с опасным магнитным полем. Да и сам Картер выглядел слегка ошарашенным, словно его тряхануло током. Он откашлялся.
— Да, спасибо. — Он взял сумку, медленно повернулся и вышел на улицу.
Мелоди наклонила голову, чтобы лучше разглядеть его.
— Мой бог, мне показалось, что я умерла и попала на небеса. Вернее, совершенно очевидно, что я лечу в ад!
—
— Скорее умрешь, если упустишь его, — вздохнула Мелоди.
Что правда, то правда. И все же отношения с противоположным полом сродни сверхурочной работе: больше затрат, чем прибыли. С тех пор как Ева нацелилась на успех, все ее внимание сконцентрировалось на бизнесе. Мечты о любви не вписывались в ее расписание. Тем более когда достойный объект связан с такой милой и сильной дамой, как Симона.
— Ты проверила, его кредитная карточка в порядке? — Ева подошла к конторке.
— Ева, он полицейский. — Девушка даже не обернулась.
— Никогда нельзя быть абсолютно уверенной. Кстати, кто выбрал пеньюар? Ты или он?
— Он. — Мелоди уткнулась носом в стекло и смотрела вслед детективу.
— Хмм-хмм, — пробормотала Ева, сама не зная, что означало ее «хмм-хмм». — Кто бы подумал, что у полицейского Морана такой прекрасный вкус! Мне показалось, он настоящий мужлан и выберет какой-нибудь красный пеньюар с глубоким вырезом. — Она задумалась. — Тебе следовало показать ему леопардовую пижаму: низ для него, верх для нее.
На верхней части пижамы пятен почти не было, поскольку она совсем не прикрывала кожу.
Мелоди отступила от окна. Развлечение закончилось, и девушка даже не удосужилась стереть отпечаток своего носа со стекла.
— Что? Ты думаешь, этот ансамбль в его стиле?
— Не знаю, но он гораздо дороже.
Глава третья
Симона протянула Картеру стакан джина с тоником.
— Итак, что ты думаешь о владелице магазина дамского белья?
Лучше бы спросила, что он не думает. Моран положил теннисную ракетку и сел.
— Не знаю, что доконает меня быстрее — мысли о краже трусиков из ее магазина, джин с тоником или подачи твоего мужа. — Его старая футболка с логотипом местного университета промокла насквозь. — Но когда-нибудь мы все от чего-то умрем.
Тед Даниджер, муж Симоны и старый приятель Картера, сел на соседнее кресло, вальяжно развалившись. Впрочем, он являлся хозяином этого фамильного особняка, представлявшего собой реальное доказательство богатства — ручная лепнина, выложенная камнем круговая подъездная дорожка, апартаменты для слуг, отпечатки подков на заднем дворе и следы лап озорных лабрадоров. Сейчас один из них, Бастер, лежал на траве у ног Теда и грыз теннисный мячик.
— Стареешь, Моран. Раньше я никогда не выигрывал у тебя.
— Мы одного возраста, Тед. — Им обоим было по тридцать четыре. — И не ты провел ночь, разбирая случай семейного насилия. — Картер наблюдал, как Симона принесла Теду поднос с напитками. — И, кроме того, тебя согревает любовь прекрасной женщины, —
Тед улыбнулся Симоне, которая устроилась на подлокотнике его кресла.
— А то я не знаю. — Он от души поцеловал жену и взял стакан.
Симона выпрямилась, ее лицо сияло.
— Должно быть, это настоящая любовь. Иначе зачем позволять твоему потному телу прикасаться к моему?
— Потому что ты любишь мое потное тело. — Тед поднял голову за очередным поцелуем.
Выросший циником и привыкший держать людей на расстоянии, Картер обычно фыркал при виде столь бурного проявления нежности. Но это чувство было настоящим; он знал, что двое самых прекрасных людей на свете любят друг друга беззаветно. И доказательств не надо, вся их жизнь на виду, они его единственные друзья, и он знал их очень хорошо.
Картер и Тед были соседями по комнате в Грантэмском университете и представляли собой диаметральные противоположности. Тед — сочетание хорошего вкуса и фамильных денег, прототип студента-спортсмена, получивший диплом с высокими оценками.
Картер совсем другой. Мальчик из захолустного городка Дейтон, из обыкновенной семьи среднего достатка. Его отец сменил множество профессий и принадлежал к «голубым воротничкам», а мама, домохозяйка, создавала уют в их крошечной квартирке и вырезала купоны на распродажи.
Но Картер не хотел плыть по течению, он старательно учился, поступил в престижный колледж и выиграл право на бесплатное обучение. Он жаждал доказать, что может добиться успеха.
И добился. Через четыре года получил диплом экономиста, окончив университет с отличием и являясь бессменным редактором студенческой газеты. Он не строил планов насчет карьеры журналиста, но это обеспечивало неплохие связи и поддержку после университета.
Картер оказался прав. Один телефонный звонок, одно собеседование — и он уже работает в крупном инвестиционном банке в Нью-Йорке. Впрочем, это только начало. Он становится одним из самых молодых топ-менеджеров фирмы, ведет рискованную политику ежегодного удвоения доходов и, когда большинство банков и бирж не выдерживает конкуренции, прорывается вперед. «Финансовым гением» и «совестью акционерной Америки» называет его пресса. При этом он скрупулезно честен. Неудивительно, что появляется и увеличивается его личный капитал, он скупает акции. Автомобиль «порше», гараж, пентхаус, выходящий окнами на Центральный парк, загородный коттедж. Ну и конечно, высокая стройная жена со степенью магистра истории искусств и врожденным умением тратить деньги, большие деньги. Что ж, вполне неплохо для мальчика из Дейтона.
Проблема только заключалась в том, что из-за работы Моран практически не видел своих шикарных апартаментов, загородного дома и жены. И когда та развелась с ним, отсудив пентхаус и летний коттедж, Картер внезапно осознал бесполезность своего богатства.
И вот тогда он столкнулся с Тедом, ожидавшим поезда на одной из станций метро. Тед предложил другу навестить его в Грантэме, куда он переехал в старый фамильный особняк, так как родители сменили Грантэм на более теплый климат и лучшие площадки для гольфа.