Приз
Шрифт:
Шон окликнул его, очевидно, он уже некоторое время стоял в дверях. Девлин протянул ему сигару и зажег ее, затем налил брату бренди, заметив:
— Ты, кажется, потрясен нашей маленькой гостьей.
Шон затянулся и ответил:
— Можно сказать и так.
— Не слишком увлекайся. Она вскоре потеряет свой любимый Суит-Брайар и, не сомневаюсь, будет винить меня за это.
— Безусловно. Она будет винить тебя, и, думаю, вполне справедливо. Но она не станет винить меня. В один прекрасный день мне понадобится жена, которая будет помогать мне во всем,
— Ты имеешь в виду, жена, которая разбирается в урожаях, сбыте и поставках?
Он начал сердиться.
— Может быть. — Шон подошел ближе. — Слушай, Дев, я нахожу ее интригующей и, в отличие от тебя, не собираюсь использовать ее для какой-то ужасной личной мести. Фактически я думаю, что ты откажешься от своих жалких планов и поможешь ей вернуться к Истфилду. Кто знает? Она очаровательна сверх всякой меры. Может быть, он тоже будет потрясен ею и сохранит ей дом.
Девлин был в ярости, так как, если правильно понял Шона, младший брат влюбился в его пленницу.
— Нет. Ничего не изменилось, поэтому лучше следи за собой. Вирджиния не для тебя — она всего лишь орудие, понятно?
Но Шон рассвирепел тоже:
— Я уже говорил тебе, что даже не знаю тебя, — как я могу тебя понимать? Но я устал от твоих приказаний! Я не матрос на твоем корабле! Если я хочу восхищаться мисс Хьюз, то это мое дело, а не твое.
— Ты заходишь слишком далеко. — Девлин поднялся, и теперь братья стояли лицом к лицу. — Когда я приказывал тебе? Меня не было дома шесть лет, я вижу тебя раз в год в Лондоне! Могу я напомнить тебе, братец, что этот дом мой, эта земля моя и все здесь мое, пока я не умру, не оставив наследника? Только тогда это будет твоим.
— Ты угрожаешь дать мне пинок? — недоверчиво осведомился Шон. — Может, ты и купил Аскитон у Эдера за твои чертовы призовые деньги, но без меня здесь были бы только болота и деревья! Я сделал эту землю богатой и плодородной голыми руками! Без меня ты здесь ничто и отлично это знаешь!
Девлин сделал глубокий вдох, озадаченный силой гнева Шона и собственной яростью. Как они дошли до такой ужасной ссоры? Образ Вирджинии мелькнул у него в голове.
— Шон. — Он стиснул руку брата, который вздрогнул, но не отпрянул. — Я знаю, что все это сделал ты. Я согласен с тобой. Без тебя этот дом был бы обгорелыми руинами, поля — пустыми и мертвыми, а болота расползлись бы вокруг. Я ценю каждый день, который ты провел здесь, сея и убирая урожай, взимая арендную плату, разводя скот. Ты мой брат, и мы никогда не должны ссориться.
Побледневший Шон кивнул:
— А я знаю, как тяжело ты работал, чтобы купить Аскитон, дом в Гринвиче и все сокровища, которые у нас есть тут и там. Я знаю, что ты хозяин этого поместья, Дев. Я не хочу быть хозяином. Господи, я хочу, чтобы ты нашел прекрасную жену и заимел чудесных сыновей, которые унаследовали бы все, что ты заработал. Все это по праву принадлежит тебе, как старшему сыну нашего отца.
— Это я тоже знаю.
Девлин слегка расслабился, внимательно глядя на брата.
Шон тоже посмотрел
— Но мы поссоримся снова, потому что я не могу одобрить то, как ты безжалостно используешь Вирджинию.
— Не влюбляйся в нее, — с нажимом произнес Девлин.
Шон поколебался.
— Возможно, ты опоздал со своим предупреждением.
Девлин пошатнулся, как от удара.
— Я иду спать, — сказал Шон, погасив сигару.
Вымученно улыбнувшись, он вышел из комнаты.
Девлин уставился на собственную сигару, догорающую в фарфоровой пепельнице. Он был мрачен. До этого вечера Вирджиния была всего лишь пешкой в его игре с Истфилдом. Теперь он чувствовал, что она стала ядовитой змеей в их семье.
Но Девлин не мог изменить свои намерения.
Прикрыв на мгновение глаза от головной боли, он зашагал по комнате, пытаясь унять свой гнев. Сегодня вечером Вирджиния почти флиртовала с Шоном. Она поощряла его интерес к ней. Ее внимание, смех, оживленный разговор заманили его брата в ловушку. Она стала проблемой, которую нужно быстро решить.
Чем скорее он избавится от нее, тем лучше. Лучше для всех.
Внезапно Вирджиния появилась в дверях. Девлин напрягся.
— Чудесная ночь, — заговорила она. — Вы прогуляетесь со мной, Девлин?
— Нет.
Девушка вздрогнула от его резкого голоса.
— Входите, — проворчал Девлин, твердо зная, что он должен пресечь дальнейший флирт между ней и его братом. Он прошел мимо нее и закрыл дверь.
— Что не так? — осторожно спросила она.
— Держитесь подальше от Шона.
— Что? — ахнула Вирджиния.
Девлин стиснул ее плечи. Его гнев перешел в нечто совсем другое — горячая кровь стучала в висках.
— Позвольте повторить. Держитесь подальше от Шона.
— О чем бы вы ни думали, вы не правы! — воскликнула она.
— В самом деле? Меньше всего мне нужно, чтобы мой брат влюбился в вас, мисс Хьюз. Я ясно выразился?
Руки Девлина сами собой прижали ее к своему твердому возбужденному телу.
— Девлин, — прошептала Вирджиния хриплым от желания голосом.
Триумф захлестнул его. Теперь она не думала о его брате.
— Хотите знать кое-что интересное? — осведомился он, опуская руки все ниже и ниже. — Я не думаю, что будет очень трудно заставить вас забыть о Шоне… дорогая.
Ее глаза сверкали, грудь вздымалась, щеки раскраснелись.
— Мне не нужен Шон, — хрипло сказала она. — Мне нужны вы.
Девлин прижался губами к ее губам. Их языки встретились. Он чувствовал, как ее маленькие ручки скользят по его талии.
Желание ослепило его.
— Нет, сюда, — сказал он, взяв руку Вирджинии и положив ее на свою твердую плоть.
Когда она сомкнула пальцы, Девлин повалил ее на пол и упал на нее, снова ища ее губы.
Вирджиния со стоном сжала его плечи. Девлин целовал ее в шею и стянул вниз корсет, обнажив грудь. Но когда он смотрел на ее затвердевшие соски, два образа предстали перед его мысленным взором — Истфилд, толстый и седой, и Шон, мрачный и сердитый.