Призрак дракона
Шрифт:
Гарранон вздохнул.
– Между прочим, младший брат Аскенвена, Кирковенал, уже вступил в борьбу против ворсагцев, – сообщил он.
– Неужели? – произнес старый воин и о чем-то задумался.
Гарранон уставился на тихую гладь пруда, покрытую восхитительными кувшинками.
– Он занимается управлением земли Гренсвард вместо брата с тех самых пор, как научился держать в руке перо.
– Наверное, речь идет о мальчишке?
– Ему восемнадцать. – Гарранон взглянул Хавернессу прямо в глаза. – Неплохо владеть мечом в таком возрасте уже можно, не так ли? А также обладать способностью
А это не только ворсагцы , – добавил он про себя.
Хавернесс выдержал многозначительную паузу.
– Пятнадцать лет назад оранстонцы проиграли войну.
– Да, но если мы не победим ворсагцев, Оранстон погибнет! – воскликнул Гарранон. – Я хочу помочь своей родине, сделать для нее все, что в моих силах.
Хавернесс уже приоткрыл рот, собираясь что-то ответить, но в этот момент рядом с ними появился королевский паж.
– Лорд Гарранон, – прощебетал мальчик, отвешивая поклон. – Его величество ждет вас в своих покоях. Желает, чтобы вы отзавтракали вместе с ним.
В глазах Хавернесса отразилось презрение, и Гарранон чуть не выругался от обиды.
Надо же было появиться этому пажу в самый неподходящий момент! – с отчаянием подумал он. – Появиться и напомнить Хавернессу, кто я такой!..
Попросив мальчика передать королю какие-то вежливые слова, он отправил его, глубоко вздохнул и вновь заговорил с Хавернессом:
– У короля Ворсага, Кариана, четыре могущественных мага. Вступая в борьбу с его войском, следует иметь это в виду.
Презрительное выражение лица Хавернесса мгновенно сменилось заинтересованным.
– Сомневаюсь, что это так, – возразил он. – Полагаю, четырех могущественных магов не сыщешь во всем Ворсаге.
Гарранон улыбнулся.
– Уверяю, я не лгу. Информацию о колдунах Кариана я получил от самого главного мага Джаковена. Мне еще много чего известно. И мои знания могли бы пригодиться вашему войску. Для этого вам всего лишь нужно взять меня с собой.
Хавернесс задумчиво кивнул.
– Я подумаю над этим.
– Вот и замечательно, – спокойно ответил Гарранон, хотя в душе у него творилась полная неразбериха. Ему то и дело представлялось, как он стоит по правую руку от Джаковена, провожая Хавернесса и его людей в путь. – А сейчас извините, я должен идти к Его величеству…
Эрдрик в синем с золотом придворном костюме Бекрама взглянул на собственное отражение в зеркале и постарался напустить на себя беспечный самоуверенный вид, типичный для брата.
Я делаю это в последний раз , – твердо заявил он себе, хоть и не был уверен, что на самом деле настроен решительно. Быть Бекрамом означало дышать свободнее и легче. Это дарило ощущение бесшабашной радости.
Эрдрик поправил воротничок, еще раз окинул себя – или Бекрама – беглым взглядом и вышел из комнаты.
* * *
Присутствовать на королевском ужине в роли Бекрама было для Эрдрика отнюдь не самым неприятным. Он строил глазки симпатичным девицам, отпускал пошлые шутки в разговорах с ровесниками, не решался лишь приближаться к королеве. Если она и обижалась на него за это, то разбираться с ней все равно предстояло не ему.
За столом Эрдрик сидел рядом с Ализоном, единокровным братом короля.
– Итак, новым Хурогметеном назначен ваш отец, – произнес Ализон скучающим тоном.
– Да! Вот ведь не повезло! – ответил Эрдрик, оживленно жестикулируя, как брат. – Бедный отец! Хурог такой древний и бедный. Зимой там жутко холодно, а летом страшно сыро. Хурогметену только и приходится думать, как прокормить народ.
– Но титул Хурогметена весьма почетен, – лениво заметил Ализон.
– И что с того? – Эрдрик хмыкнул. – Самое ужасное состоит в том… – он на мгновение задумался, чтобы ничего не перепутать, – …что Хурог получу в наследство я! Моему младшему брату достанется Ифтахар. Там плодородные почвы, и климат гораздо лучше, чем в Хуроге.
– А разве это не ты попросил отдать Хурог отцу? – поинтересовался Ализон.
Эрдрик округлил глаза, подражая Бекраму.
– Я что, похож на ненормального? Мне Хурог и даром не нужен!
Когда Ализон поднялся из-за стола и удалился, Эрдрик стер со лба проступивший пот, осушил кубок с вином и опять наполнил его до краев.
Встав на ноги через полчаса, он почувствовал, что слегка качается. Поэтому, прежде чем вернуться в комнату, Эрдрик решил освежиться и вышел в сад.
Больше никогда не поддамся уговорам Бекрама, – думал он, вдыхая аромат цветов и слушая плеск воды в фонтане. Было свежо, и вскоре голова Эрдрика прояснилась.
Когда кто-то схватил его за плечо, он размышлял уже вовсе не о Бекраме, а о красоте летнего вечера.
В таверне Черного Сирнэка было полно народа.
Бекрам хлебнул вина и сильно закашлялся, почувствовав вдруг странную боль в горле. Это напугало его и встревожило, но когда все пришло в норму, он забыл о страхах и вновь устремил взгляд на сцену, где молоденькие женщины танцевали с саблями в руках.
Джаковен отпрыгнул в сторону, когда из шеи парнишки брызнула кровь, и дождался, пока тот не перестанет дергаться в предсмертных конвульсиях.
С удовлетворением взглянув на лезвие ножа, обагренное кровью, и коснувшись его кончиком языка, король швырнул орудие убийства к ногам покойника.
На ноже не было никаких особенных знаков, говорящих о том, кому он принадлежал. Впрочем, это не имело особого значения. Все и без них должны были понять, кто им воспользовался для уничтожения Бекрама.
Джаковен приблизился к убитому, склонился над ним и взглянул в его обескровленное лицо.
– У моей дорогой королевы больше не будет любовников! – заявил он, злорадно улыбаясь. – Как ты думаешь, Бекрам, как она воспримет известие о твоей кончине? Разрыдается? Упадет в обморок? Или изъявит желание уехать куда-нибудь, уединиться? А что буду делать я? – Он негромко рассмеялся. – Тебе не стоит ломать голову над этими вопросами. А я поразмыслю над ними утром.