Призрак из прошлого
Шрифт:
– Привет, - пропыхтел Генри, - я…
– Ты ведь Генри?
– перебила его синеволосая.
– Чарли мне о тебе говорил. Тебя ищут, ты в курсе? С самого утра вся академия на ушах стоит. Манфред перерыл всю музыкальную башню, даже книги с полок повыкидывал. Он прямо лопался от ярости. Да, кстати, я - Оливия, а это Бинди.
– Очень приятно с вами познакомиться.
– Генри подошел поближе, чтобы пожать им руки.
– Как поживаете?
– Ого, какой ты воспитанный!
– восхитилась Оливия.
– Это, наверно, потому
– Кто старый - я?
– удивился Генри.
– Ах, ну да, с вашей точки зрения, я, конечно, весьма преклонных лет. Но чувствую себя на одиннадцать.
– Да и я примерно на столько же. Но мне одиннадцать и есть. Вообще-то обычно мы с Бинди в субботу уезжаем, но нас оставили после уроков.
Над головой у них послышались крики, и по ступенькам на прогалину прошлепал Душка.
– Должно быть, пес их сюда и привел, - понизив голос, сказал Генри.
– За мной гнались два мальчика, один высокий и с прической как у девочки.
– А, с хвостом, - догадалась Оливия.
– Это Манфред Блур, староста.
– Нельзя, чтобы он тебя нашел, - решительно заявила очкастая Бинди.
– Прячься быстренько.
Девочки пушинками вспорхнули с каменной плиты, а затем не без труда сдвинули ее, и перед глазами Генри открылся темный провал, из которого пренеприятно пахло плесенью, гнилью и еще всякой гадостью, о которой даже думать не хотелось.
– Залезай, - скомандовала Оливия.
– Да не бойся, дышать там можно. Мы уже пробовали.
Манфред наверху опять что-то крикнул, и Генри поспешно залез в саркофаг. Девочки общими усилиями вернули плиту на место, но не до конца - осталась щелка, пропускавшая воздух. Затем они, как ни в чем не бывало, уселись обратно и напустили на лицо беспечное выражение. И вовремя - по лестнице вихрем пронеслись Манфред с Азой.
– Мальчишку не видели? Незнакомого?
– отрывисто спросил Манфред.
– Нет, но мы видели Даниэля Бенбери.
– Оливия назвала мальчика с музыкального отделения, соответственно тоже носившего синий плащ и к тому же примерно одного роста с Генри.
– Он во-о-он туда побежал!
– Она указала на самую дальнюю арку.
– Бенбери? Уверены?
– Желтые глаза Азы подозрительно сузились.
– А то! Конечно!
– поспешно ответила Бинди.
– Он насвистывал на ходу. Он же всегда насвистывает.
Преследователи ринулись в указанном направлении.
Изнутри саркофага раздалось нервное постукивание.
– Чш-ш!
– зашипела Оливия.
– Сиди тихо. Вылезать пока нельзя. Они могут вернуться.
Увы, она оказалась права. Через несколько минут Манфред с Азой прибежали обратно.
– Он точно побежал туда?
– с нажимом спросил Манфред.
– Чтоб мне лопнуть, если вру!
– убежденно воскликнула артистичная Оливия, и лицо у нее было честное-пречестное.
– Только он потом почему-то выбежал из другой арки и умчался наверх. Вы, наверно, разминулись.
– А кстати, чем он провинился?
– невинно поинтересовалась Бинди.
– Не твоего ума дело, - грубо отрезал раздосадованный и взлохмаченный Манфред, приглаживая волосы.
– И вообще мы не его ищем, - ляпнул Аза.
Манфред метнул на него испепеляющий взор.
– А что тут забыл прадедов пес?
– кивнул Манфред на Душку.
– Да вот мы решили его вывести, - доброжелательно объяснила Бинди.
Недовольные мальчишки двинулись было к лестнице, но Аза вдруг обернулся и спросил:
– Что вы вообще тут забыли?
– Да так, знаешь, захотелось немножко посидеть в тишине. – Оливия возвела глаза к небу.
– Эти мальчишки так шумят, деваться от них некуда.
– Я бы на вашем месте в руинах не засиживался.
– Аза скверно осклабился и вслед за Манфредом стал подниматься по ступенькам.
– У меня от него мурашки по спине, - вполголоса призналась Бинди.
На всякий случай девочки выждали еще минут пять и только потом выпустили Генри. Он перевалился через край саркофага и плюхнулся на траву, являя миру заляпанные плесенью брюки и плащ, а также паутину на голове.
– Я там сидел вместе со здоровенной жабой!
– сообщил он.
– А я не любитель жаб.
Девочки по мере сил почистили его, после чего уселись обратно и разделили на троих булочку, которую Бинди удалось позаимствовать в столовой. Булочка была, к сожалению, совсем маленькая.
Генри поведал новым знакомым о своем родном домике на побережье и о том, как попал в будущее с помощью Времяворота. Оливия вдохновенно описала приключения своей мамы-актрисы на съемках в джунглях, а Бинди рассказала, как ездила к бабушке и дедушке в Индию.
Когда издалека донесся рожок на ленч, Оливия предложила:
– Генри, а пойдем с нами? Держись спокойно, не нервничай, а когда доберемся до столовой, как-нибудь проскользнешь на кухню.
Генри в своем рассказе ограничился тем, что сообщил девочкам, будто прячется в кухне. У него не было причин им не доверять, но обиталище кухарки, ставшее ему прибежищем, благоразумнее было держать в тайне.
К несчастью, на пороге кухни он налетел на девушку-раздатчицу.
– А ты что тут делаешь?
– удивленно спросила она.
– М-м-меня просили кое-что передать кухарке.
– Тогда тебе в холодильную, - мило улыбнулась девушка.
Генри пробежал через кухню, но в холодильной кухарки не обнаружилось. Тогда он попытался отыскать тот буфет, в котором был потайной ход, но дверок оказалась уйма, и все неправильные: за одними посуда, за другими чулан. Можно было подумать, будто комната кухарки исчезла! Мальчик в отчаянии рылся в очередном шкафу, раздвигая ряд шуршащих клеенчатых фартуков и надеясь, что за ними окажется ход, и тут чья-то могучая длань крепко взяла его за плечо.