Призрак из прошлого
Шрифт:
– Может, нам удастся протащить Генри на улицу, пока они заняты едой?
– робко предложил Чарли.
– Ничего не выйдет, милый.
– Миссис Комшарр осмотрела Генри.
– Так вот он, значит, наш юный путешественник. Приятно с тобой познакомиться. Я - миссис Комшарр.
– Как поживаете?
– Даже после двух недель в заточении Генри был сама вежливость.
– Мне столько рассказывали… о ваших пирожках.
Миссис Комшарр одарила его сочувственной улыбкой.
– Тогда в самом скором времени ты познакомишься с
– Но оставлять здесь Генри одного нельзя!
– воспротивился Чарли.
– Придется, выбора у нас нет. Директор и твоя тетка видели, как вы вошли в кафе. Она уже интересовалась, где ты, так я ей сказала, что ты помогаешь на кухне, но вряд ли она мне поверила. Она в любой момент может сунуть нос в кухню, так что лучше не рисковать.
Миссис Комшарр провела Фиделио с Чарли в кладовку. В последний момент Чарли оглянулся и увидел растерянное и бледное лицо Генри во мраке туннеля.
– Генри, прости меня, - отчаянно прошептал Чарли.
– Мы постараемся обернуться побыстрее. Имей в виду, будет буря, но ты не бойся, так надо. Мы ее устроим, чтобы тебя защитить. Никуда не уходи и дождись мистера Комшарра: он тебя заберет, когда опасность минует.
– Прощай, Чарли, - отозвался Генри. Когда миссис Комшарр закрыла дверь в туннель, по спине у Чарли пробежала дрожь. Генри говорил так, будто прощался навсегда!
– Вот уж не думал, что придется опять оставить его одного в темноте, - в полном расстройстве пробурчал он себе под нос.
– Это же ненадолго, - утешил его Фиделио.
Чарли только плечами пожал. Кто знает, сколько тетки будут держать кафе под наблюдением? И вообще, мало ли что может случиться в ближайшее время. Тем более, когда стемнеет, Аза перекинется и выйдет на охоту.
В кафе Чарли и впрямь поджидала одна из теток, Лукреция, в обществе директора. Эта парочка заняла центральный столик, чтобы ничего не упустить. Завидев Чарли с Фиделио, тетка Лукреция кивнула с самым бдительным надзирательским видом, а доктор Блур просто проводил их взглядом, но таким, что встречаться с ним не хотелось.
Компания друзей, оставленная ждать в углу, уже изнывала от нетерпения.
– Мы беспокоились!
– было первое, что сказала Оливия.
– Ну как, удалось?
– Угу, - кивнул Чарли.
– Тише!
– шикнул Габриэль.
– Давайте-ка поскорей выбираться отсюда. А то у меня такое чувство, будто тут на каждом шагу соглядатаи.
Дети гуськом направились к выходу. В ответ на кивок доктора Блура - не особенно приветливый - Лизандр вежливо поздоровался и пожелал ему приятного аппетита.
Тетка Лукреция пристально воззрилась на Чарли и с подковыркой спросила:
– Что, Чарлз, карманные деньги зарабатываешь? Надеюсь, они пойдут на твое обучение, а не на всякую ерунду.
– Ч-ч-что?
– Чарли чуть не споткнулся. О чем это тетка?
Фиделио вовремя подоспел на помощь.
– Нам здесь очень неплохо платят, мадам надзирательница, - светским тоном ответил он вместо Чарли.
– Мы моем посуду, и иногда нам даже разрешают готовить бутерброды.
– Да что ты говоришь?
– с неприятной усмешкой переспросила тетка Лукреция.
– Лучше бы вы все дома почаще посуду мыли. К тебе, Чарлз, тоже относится. Ну и молодежь пошла - пока им не заплатят, пальцем не пошевелят!
Доктор Блур величественно закивал, выражая полное согласие, и собирался уже высказаться об общем падении нравов, но тут из-под стола раздался пронзительный собачий взвизг. Чарли шарахнулся и понял, что наступил на знакомый облезлый хвост, видневшийся возле начищенных ботинок директора.
– Осторожнее, мальчик!
– гавкнул директор.
– Извините, сэр, я нечаянно!
– Чарли поспешно отступил подальше. Ну конечно, это Душка, который попал в кафе в качестве животного, сопровождающего доктора Блура. Ну-ка, а что там у тетки Лукреции? Она принесла с собой клетку с такими частыми прутьями, что сквозь них только смутно различались очертания какого-то синеватого клубка.
– Змея!
– выдохнул Фиделио в ухо Чарли, после чего оба заторопились к двери.
Стоило компании выйти из кафе, как кто-то, карауливший возле кафе, метнулся за угол так, что пятки засверкали. Чарли успел заметить красные туфли и мрачно констатировал:
– Ну вот, опять тетка Венеция.
Лизандр и Танкред погнались за ней в направлении Хай-стрит так же азартно, как совсем недавно псы за Азой, но тетка успела раствориться в субботней толпе. Нагнав их, Чарли убедился, что враг не дремлет: на лавочке автобусной остановки с самым непринужденным видом сидела бабушка Бон.
Чарли подошел поближе и требовательно спросил, что, собственно, она тут делает.
– А что можно делать на автобусной остановке, кроме как ждать автобуса?
– невозмутимо отозвалась старуха, в жизни не ездившая по городу иначе чем на такси или на машине сестрицы.
– О-о-о, сколько у тебя друзей, Чарлз, никогда бы не подумала.
– Ага.
– Чарли не нашелся что еще сказать и двинулся дальше. Как только компания отошла от старухи на безопасное расстояние, Оливия не выдержала:
– Ну, не томи, рассказывай! Как вы вытащили Генри? Палочка сработала? А куда он потом делся?
Чарли отчитался о походе в руины.
– Так бедный Генри остался в туннеле?
– Оливия притормозила.
– Что же делать?
– Дядя Патон сказал, чтобы дальше мы положились на него, - честно ответил Чарли.
У перекрестка их поджидала в машине мама Габриэля, обещавшая подбросить Танкреда с Лизандром на Вершины. На прощание Танкред похлопал Чарли по плечу и с многообещающей ухмылкой предупредил: