Призраки
Шрифт:
— Как жаль, — сказала Эллен. — Ты не заболел?
— Немножко не по себе. Обеды с вином всегда вредят мне.
Она кивнула и через некоторое время продолжила:
— Если ты чувствуешь себя так неважно, тогда…
— Что тогда?
— Тогда лучше лечь в постель.
Он бы непременно воспользовался этим предложением, если бы оно не заставило его почему-то ощетиниться.
— Со мной все в порядке, — оборвал он разговор, сделав тем самым невозможными дальнейшие обсуждения.
«Чем бы ты хотел сегодня заняться? — спросил он себя. —
— Что с тобой? — спросила она, увидев, как он вздрогнул.
— А что?
— Тебе так холодно?
— Но здесь не жарко. — Он сделал глоток кофе. — Пойду оденусь.
Он потер лоб и скривился.
— В чем все-таки дело? — спросила она опять.
— Не понял? — Он прищурился, глядя на жену.
— У тебя голова болит? — Голос ее звучал равнодушно.
— Немного болит, — скованно ответил он.
— Уж не заболеваешь ли ты?
— Может быть.
— Ты всегда был так подвержен простудам…
— Разве?
Дэвид сам чувствовал, как неуместно враждебен его тон, но ничего не мог с собой поделать.
Улыбка жены стала какой-то далекой.
— А разве нет?
Правда ее слов делала их совершенно невыносимыми.
— Мне кажется, что подобная беседа никуда нас не приведет, — сказал он.
— Обидно.
Дэвид поглубже вдохнул, затем так же медленно выдохнул.
— Давно встала? — задал он первый пришедший на ум вопрос.
— В восемь.
«Итак, шесть долгих часов провела она без тебя. Разве не так?» — услышал он собственный упрек и кивнул. И вдруг приступ неудержимой зевоты овладел им. Не успев подавить его, он принялся зевать раз за разом.
— Ты не выспался? — спокойно поинтересовалась она.
— Нет, прекрасно выспался.
Выражение ее лица было непроницаемым.
— Но ты без конца зеваешь.
— Ну зеваю. — Его улыбка исчезла, едва успев возникнуть. — У меня, как у каждого человека, есть такое обыкновение.
— Это я заметила. — Эллен опустила взгляд на чашку, которую держала в руках, явно не желая продолжать пустой разговор.
Дэвид глубоко вздохнул, ему словно все время не хватало воздуха, и тут же нахмурился, почувствовав, что опять им овладела жажда.
— Дэвид, что все-таки случилось? — послышался ее вопрос.
— Ничего. — Он заерзал на сиденье, незнакомые прежде тревога и беспокойство снедали его. — Эллен, я, кажется, только что встал с постели. — Взглянув на нее, он внезапно потерял последние крохи терпения. — Хватит! Здесь невозможно жить, в этом коттедже. Мы должны немедленно уехать.
— Какая разница, где мы будем жить? — резонно возразила она. — Дело не в этом несчастном коттедже, а в нас самих.
Его охватил страх.
— Что ты, это не так. Все дело в этом коттедже.
Эллен покачала головой.
— Это не так,
Ее пальцы, побелевшие и судорожно сжатые, вцепились в край стола.
— Мне что, теперь всю оставшуюся жизнь провести в раскаянии и сожалении? — сердито спросил он. Мускулы всего его тела напряглись.
Эллен вскинула голову.
— Интересно, что бы ты чувствовал, если бы я затеяла адюльтер, подобный твоему?
Казалось, реальность перестала подчиняться разуму. Он не сомневался, что жена сейчас говорит о Джулии, но обвинения становились еще более тяжелыми, поскольку словно описывали его связь с Марианной.
— Это было вовсе не адюльтером, — слабо возразил он. — Я собирался жениться на ней.
— Почему же ты этого не сделал? — Она решительным жестом смахнула с лица слезы, будто стараясь смахнуть с сердца обиду, которая вызвала их.
— Мы что, сейчас опять начнем обсуждать все это? — Дэвид изо всех сил старался держать себя в руках и не давать волю гневу. — Опять пройдем через все эти мучения? И мне опять придется объяснять все это тебе? Хорошо. Объясняю. Я, видишь ли, не хотел терять то, что мы с тобой имеем.
— Что же это? — Голос ее дрожал и прерывался.
— Многое, Эллен. И если ты…
Но она не намерена была дать ему увести разговор в сторону.
— Называй это, как тебе угодно. Но твоя история — это самый настоящий неприукрашенный адюльтер.
— Ничего подобного. Наш брак почти перестал существовать к тому времени, когда я встретил Джулию.
Она снова пошла в атаку.
— Почему он перестал существовать? Ответь мне почему?
— Какое это теперь имеет значение?
— Я хочу знать.
— Причины этого тебе известны так же хорошо, как и мне. Слишком много времени отнимала работа. Двое маленьких детей. Мы почти никогда не оставались наедине. Эти проблемы стояли перед нами обоими. Какая теперь разница?
— От этого действительно не отмахнуться. — Теперь голос ее звучал твердо и решительно.
— Отчего?
— От того факта, что мы с тобой практически чужие друг другу.
— Понятно. — Он с трудом находил в себе силы вести эту беседу. — Понимаю, я был не прав все эти годы, считая, что мы с тобой имеем что-то общее.
— Ох! — Эллен старалась не подчиняться слабости и контролировать себя. — Конечно, что-то общее между нами было. Мы бы не прожили вместе двадцать один год, если бы не имели ничего, что притягивало нас друг к другу. Но этого оказалось недостаточно. Наши отношения оказались неглубокими, а потому непрочными. Тонкий ледок, что сковал поверхность, был недостаточно прочен, чтобы выдержать тяжесть реальных трудностей. Но главное совсем не в этом, Дэвид. Тебе известно, что я скоро стану бабушкой. Бабушкой, ты понимаешь это? А я едва ли знаю, что такое по-настоящему быть женой.