Призыв
Шрифт:
Трон Господа.
Она чувствовала одновременно страх и восторг, глядя на этот величественный трон.
– Иисус ждет, – напомнил ей проповедник.
Звук его голоса отвлек Кори от раздумий, и она повернулась к Уиллеру. Пастор стоял на противоположной от нее стороне первой ямы и обеими руками держал Анну.
Кори кивнула и пошла к нему вокруг провала. Здесь должен был витать ужасный запах, подумала она, проходя мимо бренных останков тех, кто вознесся на небеса; но Иисус каким-то образом преобразовал зловоние мертвых тел в аромат, более приятный, чем запах самого прекрасного цветочного букета, и она, пока шла, глубоко вдыхала этот чудесный аромат. Дойдя до другой стороны провала, Кори протянула
– Он пришел, – сказал пастор.
Кори ощутила холод, могильный холод. Так продолжалось всего долю секунды, но этого было достаточно, чтобы она усомнилась во всем, что пережила и увидела здесь. Женщина вдруг подумала, что ей следует немедленно отвезти Анну в больницу, чтобы ей вылечили руку.
А потом эти мысли пропали.
Иисус вознесся из провала в земле в луче света. Его сияние осветило всю церковь, даже ее самые темные уголки. Кори упала на колени, ее сердце бешено колотилось, ускоренный пульс отдавался толчками в голове, в груди, в желудке, она почувствовала возбуждение между ног.
– Я привел их, – сказал проповедник.
– Да. – Голос Спасителя прозвенел, как золотой колокольчик в ясном весеннем воздухе.
Я люблю тебя, хотелось сказать Кори, но ее губы не двинулись, и ни слова не прозвучало.
Иисус улыбнулся ей.
– Я знаю.
Он нежно прикоснулся к ее голове, чуть наклонил ее – и впился зубами в шею женщины.
Умирая, Кори визжала и билась в агонии; все жизненные соки покидали ее съеживающееся тело, высосанное жадным ртом Иисуса Христа.
Стоявший в полутора метрах Уиллер, дрожа от ужаса, наблюдал за этим.
В какой-то момент он отвернулся, не в силах вынести последнюю минуту агонии, но теперь снова глядел, не отрывая взгляда. Он облизывал губы сухим языком – и чувствовал, как в нем растет жажда.
Жажда крови.
Иисус повернулся, все еще держа в руках сморщенную голову Кори, и посмотрел на пастора красными глазами. Потом взгляд Спасителя переместился на Анну. Он кивнул.
Дрожащими пальцами Уиллер вытолкнул девочку вперед. Она всхлипывала, плотно сжав губы, и звуки получались тихие, еле слышные. Девочка не двигалась, очевидно, испытав шок; ее глаза замерли, и она никак не отреагировала, когда Иисус прикоснулся к ее плечу, а потом потянул к себе.
Господь наклонил голову девочки, убрал волосы и оголил шейку. Он укусил ее, но лишь слегка. Темная струйка крови потекла по белой шейке на розовое платье девочки.
– Это ее кровь, – сказал Иисус. – Пей.
Уиллер поспешил вперед и прижал свой рот к ранке. Ему даже не пришлось сосать. Жидкость сама лилась ему в рот; это была горячая, кисловато-горькая субстанция, густая и вязкая, в которой время от времени попадались комки.
И это было хорошо.
В пустыне радио принимало только некоторые станции, передававшие хиты исключительно 60-х и начала 70-х годов. Глен Кэмпбелл. «Карпентерс». «Фифт Дименшн». Мелани. Джо Саут.
Эти песни вызывали у Роберта легкую печаль. Ностальгия, подумал он. Первый признак приближения старости. Роберт не знал, то ли его жизнь была тогда не такой сложной, то ли мир был проще, но те времена были счастливыми и невинными. И он, и мир с тех пор изрядно изменились.
Он побывал в Финиксе и провел утро в федеральном административном здании с Росситером, и того, что ему показали, было достаточно, чтобы голова у него пошла кругом. После того как агент в течение месяца вел себя как примадонна, было странно видеть его таким открытым и готовым к сотрудничеству, предлагающим помощь и информацию. Роберт испытал шок, узнав, что у Росситера имелся файл о вампирах, содержавший длинный список людей, из которых за последние
Роберту нравилось, что он наконец заслужил доверие агента и тот начал обращаться с ним как с равным, но он понимал, что это происходит только потому, что, по мнению Росситера, Роберт может помочь ему сделать карьеру. Агент больше не относился к шерифу грубо и пренебрежительно, но продолжал относиться так к своим собственным подчиненным. Он нагрубил своему коллеге-агенту, вел себя мерзко по отношению к своему помощнику, и Роберт понял, что подобное эгоистичное высокомерие было фундаментальной чертой характера Росситера. Возможно, это делало его успешным офицером и агентом. Возможно, благодаря этому, будучи ровесником Картера, он достиг гораздо больших успехов; но, если именно такие качества необходимы, чтобы пробиться наверх, думал Роберт, он этого не хочет. На самом деле Рио-Верди – совсем не плохое место.
Также было похоже, что Росситер держал в секрете существование вампира. Когда он попросил Роберта поехать с ним в Финикс в местное управление ФБР, тот думал, что состоится совещание с участниками оперативной группы, с участием экспертов в деловых костюмах, которые помогут разработать эффективную стратегию разрешения проблемы. Но вместо этого они прошли в маленькую отгороженную перегородками кабинку, которую Росситер называл своим офисом; никто не обратил на них внимания, и они ни с кем ничего не обсуждали. Вместо того, чтобы подключить к решению возникшей в Рио-Верди проблемы умы мирового класса, агент показал ему отксеренные копии рассекреченных документов и попросил проконсультироваться с членами семьи Сью. Это показалось Роберту странным, и он сказал об этом Росситеру, но агент уверил его, что в течение нескольких дней к делу подключатся важные персоны.
– Это бюрократия, – объяснил он. – Мы работаем здесь не так, как в вашем маленьком полицейском управлении.
Роберт уехал около полудня. Росситер сказал, что ему нужно поговорить с начальством и подготовить отчет, и поэтому он приедет позже. Фэбээровец хотел снова встретиться со Сью и ее бабушкой и спланировать стратегию выслеживания и уничтожения вампира.
Вампир.
Роберта удивляло, как быстро он и все остальные приняли существование вампира. Даже Рич с этим согласился. Сверхъестественное было пищей для дешевых фильмов и романов, и в существование вампиров в реальном мире верили только неграмотные и необразованные люди, взгляды которых считались пережитками суеверного прошлого. Очевидно, что эти пережитки были похоронены не так глубоко, как хотелось бы людям. Или, возможно, все эти книги и фильмы все же способствовали терпимому отношению к подобным идеям.
Какой бы ни была причина, открытие, что вампиры не были лишь продуктами писательского воображения, но существовали в реальности, не привело людей в замешательство. Было несколько человек с синдромом Медузы, но остальные люди готовы были решать проблему с учетом полученной ими новой информации.
Это давало Роберту надежду.
Он въехал в город по 370-му шоссе – и удивился тому, как разрослась черная церковь с тех пор, как он видел ее с трассы в прошлый раз. Теперь она превратилась в доминирующее здание в Рио-Верди; ее черная громада затмила прежнюю доминанту – здание горнодобывающей компании. Церковь стала самым заметным объектом города. Когда Роберт объехал подножие первого холма, она резко выделялась своей чернотой на фоне земли, скал и окружающих ее зданий пастельных тонов. Она выглядела как тень, причем растущая, распространяющаяся, постепенно накрывающая весь город.