Пробужденный
Шрифт:
– Землетрясение во Флинтвилле из всех мест, - сказала миссис Финч, заливаясь краской. Она поднесла лопату ко лбу, прикрывая глаза от солнца.
– Это Эммитт Дженкинс выходит из своего дома? Конечно, да. Эммитт, тащи свою тушу обратно и звони мэру! Нам нужно сообщить о землетрясении!
Майкл посмотрел себе под ноги и заметил сломанный шприц, лежащий на траве. Зачем пытаться накачать его наркотиками? Чего хотел Улыбашка?
Через два дома от нас с крыльца спустился дряхлый старик. С тростью в руке он заковылял к
– Землетрясение?
– разозлился он.
– Ты что, окончательно впала в маразм, Джудит? Здесь нет ничего, кроме прорванного водопровода. Я отчетливо слышал, как в гостиной лопнула труба.
Миссис Финч сердито посмотрела на старика.
– Это ты сошел с ума, Дженкинс. Говорю, это было землетрясение. Спроси у мальчика Уиффла, если мне не веришь.
Эммитт потряс тростью, как непослушной змеей.
– Думаешь, я не знаю разницы между водопроводом и землетрясением? Позволь мне сказать тебе, я…
– Я должен идти, - выпалил Майкл.
Миссис Финч ахнула и выронила лопату, когда он промчался мимо нее. Он не остановился, чтобы подобрать садовый инвентарь, когда бежал домой.
Улыбашка знал его имя, а это означало, что он, вероятно, знал, где тот живет. Он был всего в квартале от дома, когда Улыбашка остановил его.
Через несколько секунд он уже пересекал подъездную дорожку к дому Уиффлов и поднимался на крыльцо. Распахнув дверь, он ворвался в гостиную.
– Мистер и миссис Уиффл? Здесь кто-нибудь есть?
Барбара вышла из кухни с тряпкой для мытья посуды в одной руке и флаконом средства для мытья стекол в другой.
– Карл все еще на работе, дорогой. Дорогой, ты слышал этот грохот? Произошел несчастный случай?
Майкл проигнорировал вопрос, с облегчением прислонившись к двери. Все было в порядке. Улыбашки и его головореза еще здесь не было. У него еще было время.
Барбара озадаченно посмотрела на него.
– С тобой все в порядке, дорогой?
Майкл выдавил из себя улыбку.
– Я просто немного запыхался, миссис Уиффл. Библиотека была закрыта. Поэтому я решил бежать обратно.
– В такую жару?
– Барбара прищелкнула языком. Казалось, она уже забыла расспрашивать Майкла о шуме снаружи, что было прекрасно, поскольку у него не было хорошего ответа, который мог бы ей дать.
– Ты закончишь тем, что получишь тепловой удар, если не будешь осторожен.
– Да, сегодня было жарковато.
– Майкл протянул руку за спину и тихо задвинул засов.
– Я устал. Я, пожалуй, вздремну, если вы не против.
Барбара помахала ему тряпкой и вернулась на кухню.
– При условии, что ты спустишься сюда на ужин, дорогой.
– Нет проблем.
Пришло время покидать Флинтвилл. Улыбашка шел за ним, а не за Уиффлами. Майкл не собирался позволять им пострадать, пытаясь защитить его.
– Мне кое-что вспомнилось, - крикнула Барбара ему вслед.
– Я планировала приготовить мясной рулет сегодня вечером, но в прошлый раз тебе, похоже, не очень понравилось. Хочешь, чтобы я приготовила что-нибудь еще?
Майкл остановился у подножия лестницы. Ему все равно придется дождаться темноты, прежде чем уйти.
– Мясной рулет был бы великолепен, миссис Уиффл. На самом деле, как насчет того, чтобы я немного вздремнул, а потом помог вам с ужином?
Удивленное лицо Барбары высунулось из кухни в гостиную.
– Это было бы замечательно, Майкл. И зови меня Барбарой.
– Извините, миссис… Барбара.
Ему действительно не нравился мясной рулет, но он не хотел проводить оставшееся время с Барбарой взаперти в своей комнате. После ужина, в темноте, независимо от того, спали Уиффлы или нет, он уйдет. Когда он вошел в кухню, раздалось карканье вороны. Птица верещала совсем близко.
Барбара посмотрела в сторону двери во внутренний дворик и поморщилась.
– Ты слышишь? Сказать по правде, я всегда ненавидела этих грязных птиц. Моя бабушка называла их «глазами дьявола».
Ворон снова каркнул, и каменная песня дернулась.
– Может быть, она была права, - тихо сказал Майкл.
– Боже упаси.
– Барбара вытерла руки о фартук.
– А теперь, как насчет того, чтобы приступить к мясному рулету?
Майкл кивнул и притворился, что не замечает продолжающегося карканья снаружи. Он уйдет сегодня вечером. Он только надеялся, что еще не слишком поздно.
15. Гости
За ужином Карл обратил внимание на разбитый тротуар и упомянул теорию землетрясения миссис Финч. Это спровоцировало оживленную дискуссию по поводу недостаточного ухода за городом, а также потенциальной опасности для психики, связанной с тем, что слишком много времени приходится проводить рядом с садовыми пестицидами.
Если не считать случайного кивка, Майкл не вмешивался в дискуссию. Миссис Финч не упомянула, что видела его на разбитом тротуаре, когда разговаривала с Карлом. Пожилая женщина, вероятно, совершенно забыла о нем во всей этой суматохе. Это было прекрасно. Ее старческий маразм удержал его от необходимости давать показания очевидца происшествия.
После ужина он помог вымыть посуду и пожелал Уиффлам спокойной ночи.
– Спокойной ночи, дорогой, - сказала Барбара.
– Еще раз спасибо за всю твою помощь сегодня вечером.
Карл опустил газету, которую читал, и одобрительно кивнул Майклу.
– Тебе следует завтра снова выйти на улицу. Свежий воздух, похоже, идет тебе на пользу.
– Спасибо, мистер Уиффл. Спокойной ночи.
Майкл вышел из кухни и поспешил наверх. Наступила темнота, и хотя у него не было денег, и он понятия не имел, куда направляется, он уходил.