Пробужденный
Шрифт:
– Думаю, ты убила мой комод. Как ты… знаешь что, не бери в голову. Просто помоги мне связать эти простыни.
Они быстро собрали его простыни.
– Что случилось с кукольным человечком?
– спросил Майкл, завязывая первый узел.
Лина начала привязывать конец одной из простыней к столбику кровати.
– Он ушел прямо перед тем, как ты вошел.
Майкл сдержал проклятие. Без кукольного человечка, как он собирался забрать путеводный камень из руки Лины?
– Что это был за вой?
– Лина туго затянула узел.
–
– Майкл бросил самодельную веревку на матрас.
– Помоги мне подтащить кровать поближе к окну.
Лина ухватилась за столбик кровати.
– Какой-то парень так выл?
– Нет времени объяснять.
– Майкл схватился за другой столбик кровати.
– Мы должны убираться отсюда.
Когтистая рука ворвалась в дверь, проделав в обшивке двухфутовую дыру, словно это была папиросная бумага. Затем в проем просунулась звериная морда.
– Привет, Майк, - прорычал Улыбашка.
Лина закричала.
Улыбашка зарычал и толкнул дверь. Комод покачнулся на дюйм, но затем прочно встал на место, не дав двери открыться.
Майкл потянул за кровать, но работал он один.
– Да ладно тебе, Лина. Веревка так далеко не протянется. Мы должны быть ближе к окну!
Просунув свои волосатые руки в дверь, Улыбашка вцепился когтями в комод и приподнял его. Древесностружечная плита раскололась у него в руках, и он с яростным воем упал обратно в коридор. Но ущерб был нанесен. Импровизированная баррикада лежала в руинах.
Майкл отпустил кровать и лихорадочно начал отвязывать веревку из простыней, привязанную к столбику кровати. У них не было времени.
– Лина, подойди к окну. Я спущу тебя вниз.
Лина не пошевелилась. Смертельно бледная, она держалась за столбик кровати, уставившись на сломанную дверь пустыми, непонимающими глазами.
– Отлично, - сказал Майкл. Он шлепнул ее концом простыни.
– Очнись, Лина! В холле чертов оборотень!
Лина моргнула.
– Оборотень?
Улыбашка ворвался в дверь, осыпав их штукатуркой и панелями. Майкл подтолкнул Лину к окну. Его рука коснулась ее руки, и каменная песня усилилась. Ладонь Лины вспыхнула, как сверхновая, наполнив комнату ослепительным серебристым светом.
Улыбашка взвыл. Прикрыв глаза рукой, Вен споткнулся о кровать и врезался в стену.
Майкл убрал руку от Лины, и свет погас.
Тряся головой, как сбитый с толку медведь, Улыбашка оттолкнулся от стены.
– Пошли.
– Схватив лямку рюкзака Майкла, Лина подбежала к окну.
– Лина, ты что, ну… ух ты!
– Держись, Майк!
– Лина выпрыгнула из окна, увлекая Майкла за собой в ночь.
19. Гончие
Осколки стекла окружили Майкла расширяющимся облаком обломков, когда он и Лина пролетели над верандой и врезались в дуб.
Майкл почувствовал, как Лина ослабила хватку на его рюкзаке, и сила тяжести взяла верх. Он попытался за что-нибудь ухватиться, но все, за что он зацепился, были листья, когда он падал сквозь не очень упругие ветви. Он оторвался от дерева и с приглушенным стуком приземлился на свой рюкзак.
С гораздо меньшим шумом Лина спрыгнула с листьев и приземлилась рядом с ним.
– Ты в порядке?
Майкл скорчил гримасу.
– Ой.
– С тобой все в порядке, - заверила Лина. Она рывком подняла его на ноги.
– Да ладно тебе. Мы должны двигаться, пока эта тварь не спустилась сюда за нами.
– Мне все еще нужно позвонить в полицию.
– Майкл отряхнул штаны и направился к подъездной дорожке. – Дом миссис Финч находится через дорогу. Мы можем позвонить оттуда.
– Берегись!
Лина обхватила Майкла за талию, повалив его на землю. Что-то пронеслось у него над головой и ударилось о дуб, рассыпав сноп искр.
Лина спрыгнула с него, и он вскочил на ноги. Трехфутовый стальной прут дрожал на дереве рядом с ними, выбрасывая из древка электрически-голубые искры.
Рядом с гаражом Череполицый опустил что-то похожее на гарпунное ружье. Повернув оружие так, чтобы дуло было обращено к небу, он вытащил другой стержень из цилиндрического черного колчана у себя на поясе и вставил стержень в ствол.
– Сюда, - сказал Майкл Лине.
Он побежал к забору в задней части двора, убедившись, что дуб находится между ними и шоковой винтовкой Череполицего. Миссис Финч дома не было. Ему придется найти другой способ заручиться помощью Уиффлов.
Забор для уединения был высотой в шесть футов. Лина преодолела барьер, как газель. Ухватившись за верхушку ограждения, Майкл подтянул подбородок, перекинул один локоть через край барьера и подтянулся до конца. Во дворе позади него раздался лязгающий треск, за которым последовали ядовитые ругательства.
Майкл ухмыльнулся. Череполицый, должно быть, споткнулся о мусорные баки.
– Это должно его замедлить.
Перевалившись через забор, он упал в огород, за которым присматривала дюжина керамических гномов. В нескольких футах от него Лина нервно подпрыгивала на цыпочках.
– Да ладно тебе. Он прямо за нами.
Майкл поправил рюкзак. Они находились во дворе Нельсонов, чванливой пары, с которой он познакомился лишь мельком, когда только переехал сюда.
– Подожди секунду. Я размышляю.
Уиффлам нужна была помощь, но если он попытается разбудить Нельсонов, они могут не ответить или, что еще хуже, могут подумать, что они с Линой разыгрывают какую-то подростковую шалость.
– В чем задержка?
– настаивала Лина.
– Ты хочешь, чтобы тебя поймали?
– Сначала я должен позвонить в полицию, - сказал Майкл. Он кивнул в сторону дома Нельсонов.
– Дело в том, что я не так уж хорошо знаю этих людей. И я не хочу стоять рядом, пытаясь убедить их, в то время как мохнатый зверочеловек и какой-то парень с электрическим гарпунным ружьем преследуют нас.