Проданная невеста
Шрифт:
– Есть кое-что, что я еще непременно должен вам объяснить.
– Что же?
– Визит некоей леди, о котором я не успел рассказать во время вчерашнего ужина.
Он жестом пригласил меня присесть в кресло, сам занял место во главе стола.
– Женщина, которая приезжала в замок и которую я не пожелал представить вам, была когда-то близка мне. Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду.
Я понимала. Кивнув, взглядом пригласила графа продолжать.
– Наши отношения закончились задолго до того, как я встретил вас, Сьюзан. Но вчера она явилась
– Она вас любит? – вырвалось невольное. Нет, я совсем не хотела интересоваться этим, но что-то вынудило задать именно подобный вопрос. Мне казалось важным знать на него ответ.
– Нет. Как и я ее. Это была просто связь без обязанностей с обоих сторон, - Рейн откинулся назад на спинку высокого стула. Было заметно, что ему неприятно говорить об этом. И все же, муж был искренен. Я чувствовала это. Верила его словам.
– Она больше не появится здесь. Но я счел нужным рассказать вам об этом инциденте.
– Спасибо за честность, Рейн, - ответила я и увидела, как он удивленно изогнул правую бровь.
Боги, да ведь я впервые назвала его по имени? Не господин граф, не Риверс, не супруг, а по имени! И мне понравилось, как оно прозвучало.
– Ее имя миссис Филдинг. Кэролайн Филдинг, - зачем-то проговорил муж и пришла моя очередь удивляться. – Она непростая женщина. Скажем так, с характером. Поэтому вам лучше с ней не встречаться, а если это и произойдет, то будьте внимательны, Сьюзан, - предупредил меня граф.
– Мне кажется, или эта дама была настойчива? – только и смогла я сказать.
– Она для меня давно прочитанная книга, как и я для нее. Миссис Филдинг существо корыстное и наши отношения не были и даже на толику связаны с чувствами, - ответил спокойно Рейн. – И все же, я буду рад, если вы прислушаетесь к моему совету.
– Тогда я буду рада просто никогда не встречать эту даму, - ответила в тон супругу и улыбнулась, хотя на сердце, что уж скрывать, неприятно царапнула сама мысль о том, что у графа была любовница. Да, до меня и он говорит, что все это в прошлом, но слышать такое было неприятно, даже при том, что я прекрасно понимала некоторые нужды взрослых мужчин.
«И ты пока сама отказываешь Риверсу в его правах на тебя!» - шепнул кто-то крамольную мысль. Но я тут же прогнала его прочь.
Да, Рейн мне приятен. Но я пока не готова. Слишком мало времени прошло. Каких-то несчастных три дня после свадьбы.
И все же, стоило признать, что я отношусь к нему иначе, чем прежде.
Глава 7
Приглашение пришло утром. Его принес в обеденный зал дворецкий и, протянув конверт Риверсу, с поклоном удалился.
Граф, отложив столовые приборы, сломал печать и, раскрыв письмо, прочел его содержимое, после чего, покачав головой, передал его мне.
– Приглашение, -
– Да. От его величества, - добавил Рейн.
– Это означает, что отказаться нет возможности, - я сложила письмо. Текст приглашения был стандартным. Его писал секретарь нашего славного монарха. И королю оставалось лишь поставить под каждым таким приглашением свою подпись: размашистую и удлиненную.
– Именно, - заключил Риверс, а я, отложив конверт и его содержимое в сторону, снова взяла в руки вилку.
– Не сомневаюсь, что это проделки леди Лайт, - сказала осторожно. – Вы же помните, как она, уезжая, кричала нам, что вам пора выходить в свет.
Рейн усмехнулся. Кажется, он разделял мои мысли.
– Мы приглашены на эти выходные. Бал состоится в воскресенье, - сказала я, разрезая бекон и отправляя его в рот.
– И осталось всего два дня, - подтвердил супруг. – А так как у нас нет никакой возможности проигнорировать волю леди Лайт, то бишь его величества, то вам стоит приобрести новое платье.
– За два дня никто, даже самая искусная модистка, не сможет сшить что-то хорошее, - вздохнула я. Мысль о том, чтобы приобрести готовое платье для королевского бала меня, как женщину, удручала. На подобные приемы надевали самые лучшие украшения и туалеты. Я принялась лихорадочно перебирать в памяти те платья, которые привезла с собой. И почти сразу с ужасом поняла, что подходящего у меня просто нет!
С ожесточением расправившись с беконом, принялась за жареные яйца, когда заметила, что Рейн пристально следит за мной. Вид у мужа был слегка насмешливый и немного веселый.
Я тут же вопросительно изогнула бровь.
– Не переживайте, Сьюзан. У вас будет самое лучшее платье.
– За два дня… - начала было я.
– Заканчивайте с завтраком, ступайте к себе, оденьтесь для прогулки, и мы отправимся в город, - произнес Риверс и решительно поднявшись из-за стола, улыбнулся мне, взял приглашение и вышел, не обращая внимания на склоненные спины лакеев.
Признаюсь, его слова заставили меня призадуматься.
Он пообещал мне платье, но я точно знала, что никто не сможет создать нечто достойное бала у короля за ничтожные два дня. Вот только в голосе графа было столько уверенности, что мне стало любопытно, куда именно он намеревается меня отвезти.
Стоит ли говорить, что завтрак я закончила быстрее, чем собиралась. А уже оказавшись в своих покоях и встретив там Тильду, решившую заняться вышиванием в моей личной гостиной, тут же поделилась с ней новостями.
– В город? Вместе? – нянюшка широко улыбнулась. – А граф, стоит признать, затейник. Вот как старается! Думается мне, и модистку он найдет, и платье она успеет сшить, - загадочно проговорила Тильда.
– Мне сейчас кажется, что ты понимаешь Рейна лучше, чем я сама, - улыбнулась и позвонила в колокольчик, вызывая Ивонну. Горничная мне понадобится, чтобы сменить платье. Я намеревалась снять простое, которое носила дома, а вместо него надеть нечто более соответствующее моему положению.