Проданная невеста
Шрифт:
Все, что успела рассмотреть – это окно, в которое заглядывала ночь. А еще успела оценить твердость кровати, на которую меня положил Рейн. Сделал он это со всей осторожностью, на которую только был способен. Так мать укладывает дитя, боясь потревожить его сон.
Я лежала на мягких подушках и с любопытством смотрела на мужа.
Рейн встал рядом с кроватью во весь свой немалый рост. Не отрывая от меня горящего взгляда, он первым делом скинул сюртук, за ним следом на пол полетел шейный платок и пальцы мужа принялись
Будь я немного опытнее, то наверное предложила бы ему помочь с этой работой. Но я лежала и смотрела на Рейна не в силах отвести взгляд. Самой себе казалась развратницей, но ничего не могла поделать с этим любопытством.
Вот Рейн бросил на пол рубашку. У мужа было крепкое тело, достойное кисти художника: широкие плечи, красивая рельефная грудь и плоский живот с тугими мышцами, по которым отчаянно захотелось провести рукой.
Он не спросил, смущает ли меня его вид. А я покраснела, но не отвела глаза, когда Риверс сбросил последние покровы со своего тела и дав мне всего секунду полюбоваться собой, опустился на постель рядом.
– Ты… - прошептала неожиданно осипшим голосом, - ты прекрасен!
Он усмехнулся.
– Глупости, - бросил в ответ, а я потянулась к его щеке. Нежно коснулась шрама, потом села и поцеловала мужа в уродливую линию, расчертившую его лицо.
– Мне нравится в тебе все, - шепнула.
Рейн перехватил мои губы, прижался к ним своим жадным ртом, отнимая те слова, что уже хотели сорваться с них.
– Это ты прекрасна, - сказал он в перерывах между нашими поцелуями. – Это мне повезло…
Он хотел добавить что-то еще, но я отстранилась и прижала ладонь к его губам.
Не надо, покачала головой.
Он понял жест без слов. А я села на колени и теперь возвышаясь над ним, взяла его руки в свои и опустила на края прозрачной сорочки, которая и так ничего не скрывала.
Пришла пора и мне избавиться от лишней одежды.
Пришла пора стать полноправной супругой графа Рейна Риверса.
Миг, и сорочка, сорванная с моего тела, присоединилась к вороху одежды на полу.
************
В библиотеке было прохладно и темно. Свечи, которые Торн принес с собой и поставил на стол, едва пробивали тьму, вырисовывая из нее стеллажи с книгами, которых было столь великое множество, что будь Торн обыкновенным человеком, то ему пришлось бы сидеть здесь месяцами, если даже не больше, чтобы найти то, что нужно.
Но он был магом и магом неплохим. А потому использовал заклинание, которое привело его к нужной книге.
Сплести заклинание было непросто. В него надо было вложить вопрос, которым задался маг, добавить немного магии воздуха, толику магии огня и большую часть магии просвещения, которой обладали немногие в королевстве.
Но итог порадовал. Книга сама приплыла Торну в руки, когда он подошел к полкам, освещенным вспыхнувшим волшебным огнем.
–
Оставив книгу, маг поднялся и, повинуясь какому-то порыву, пошел на свет. Спустя несколько секунд он оказался перед старым стеллажом, накрытым толстым стеклом. Под стеклом лежала одна-единственная книга и именно она сейчас светилась.
– Кажется, я немного перестарался с магией, - произнес мужчина и наклонился ближе, чтобы прочитать название книги. Наверное, ему не стоило делать этого, ведь библиотека славилась древними и темными томами по черной магии, но треклятое любопытство и вера в собственные силы и отчасти в неуязвимость, соблазнили Торна сделать так, а не иначе.
Но каково было его удивление, когда он обнаружил, что на обложке книги названия нет.
– Что же ты такое? – спросил Торн в пустоту и подняв стекло, взял книгу в руки. – Погляжу, когда закончу с первой книгой. Вдруг здесь тоже есть что-то полезное для графа.
Он сунул книгу подмышку и вернулся к столу.
Некоторое время маг полностью погрузился в заклинания, которыми была полна первая волшебная книга. И да, нашел то, которое искал.
Переписав нужное заклинание, Торн откинулся на спинку стула и вздохнул.
Король велел ему сделать все быстро и как можно скорее вернуться в Роузриверс.
«Ты должен быть на месте. Это слишком важно!» – вспомнил маг слова короля.
«Я уверен, что в случае неприятностей, у Рейна Риверса хватит сил, чтобы…» - вспомнил и свои слова Торн, а затем память показала ему недовольное лицо монарха.
Торн провел рукой по лбу и отложив уже изученную книгу, потянулся к той, что сама заманила его.
– Ну-с, - проговорил мужчина, открывая книгу. – Что ты скрываешь под обложкой, и нужно ли мне это? – спросил он пустоту, и тут книга вспыхнула. Страницы осветились странным светом, который был похож на солнечный, но менее яркий. На миг Торну показалось, будто он сидит на зеленой лужайке и вокруг все залито ярким летним солнцем. Только это ощущение почти сразу пропало, когда свет книги померк.
– Любопытно, - прошептал маг и начал листать книгу. Она оказалась старой, как сам мир и с картинками, выполненными умелой рукой.
Книга была посвящена разным древним артефактам и Торн на несколько секунд заинтересованно продолжал листать ее, понимая, что знает не все магические вещи, которые были изображены в ней.
Но тут взгляд мужчины замер. Он резко прижал ладонь к мерцающей странице и застыл. Торну даже показалось, что лицо его вытянулось от удивления. По крайней мере, ощущение было именно такое.