Продавец воздушных шариков
Шрифт:
— Доброе утро, леди, — торжественно произнес Клифф.
— Мистер Пибоди желает переговорить с вами, мистер Сторм, как только у вас появится возможность, — прилежно доложила миссис Линк.
— Благодарю вас, мэм. — Клифф налил себе апельсинового сока. — Не думаю, что мне захочется говорить с кем бы то ни было до того, как я немного перекушу, — угрюмо добавил он.
(Почему ониповерили Шерри?) Он услышал ее шаги в гостиной. Дамы тоже услышали их и начали обмениваться друг
— Хочу поблагодарить вас за то, что вы оказались самыми спокойными женщинами в мире. Вы заставили меня увидеть то, что, по всей видимости, и произошло на самом деле. Бедняжка Элси проникла в комнату Шерри через наружную дверь, заснула там, и ей приснился сон.
— Боже сохрани, — ответила миссис Моран. Было невозможно понять, к какой реплике Клиффа это относилось.
Налив и себе стакан сока, Клифф остался стоять, поджидая появления Шерри.
— Доброе утро, — сказал он, меняя тон и заставляя голос звучать покорно и умиротворенно.
Шерри просто кивнула и села за стол. Она была одета изящно и с особой тщательностью в ярко-голубое платье. Волосы блестели. Лицо слегка осунулось, но молодая женщина выглядела спокойной. Норны хором приветствовали ее, а Клифф опустился на свое место. Миссис Кимберли занялась кофейником.
Более безмятежной картины невозможно было себе представить.
— Вот он, этот день! — внезапно воскликнул Клифф. Шерри посмотрела на него, он, улыбнувшись, поднял стакан с соком, словно произнося тост.
— Пусть победит самый достойный, — изрек он.
По ее лицу пробежал судорогой ответ на неприкрытый вызов. Шерри тоже подняла стакан. Не отрывая друг от друга взглядов, они выпили. Клифф первый отвел глаза. Словно ощущая триумф, который он вынужден был прятать, Шерри тихо поставила наполовину недопитый стакан на стол.
— Вы действительно вчера вечером виделись с Вардом? — спросил Клифф, давая всем понять, что не до конца в это верит. (Пусть она начнет настаивать и убеждать.)
Шерри повернулась к миссис Линк, сидевшей слева от нее.
— Вчера вечером я вспомнила про вас, — милым голосом произнесла она. — Миссис Рейнард с подругами сидели за карточным столом. Разумеется, — продолжала она, теперь уже с открытым презрением глядя на Клиффа, — они играли не в «черви». По-моему, есть игра, называемая «контракт»?
Клифф слишком поспешно отхлебнул горячего кофе и вынужден был извиниться. С обожженной глоткой он выскочил на кухню. Значит, Шерри аккуратно зашила свое алиби со всех сторон и понимала это. Не было никаких способов поставить его под сомнение.
Ну хорошо. Значит, двигаться. Импровизировать. Как насчет субботнего вечера, на который теперь, после отъезда Арчера, у Шерри нет алиби, кроме показаний доброго заботливого мистера Сторма? О, нет, это не сработает. Адские старые развалюхи, они слишком рано вернулись из кино. Разумеется, они видели Шерри и Элси, державшихся за руки. Но на веранде не могло быть черного алтаря. Там нет места для дьявольских фигур в масках. Там нет кроваво-красных огней.
Значит, неудача? Однако, кое-чего он уже добился. Весьма скоро Шерри почувствует результат. На этот раз трюк получится.
Шерри спросила у Норн:
— Где миссис Пибоди? Я уезжаю отсюда и должна предупредить ее.
— Похоже, произошло нечто неприятное, — ответила миссис Кимберли. — Вы уже готовы пить кофе, миссис Рейнард? Передать вам тост?
Она выбрала самый обжаренный, и Шерри улыбнулась.
— Да, пожалуйста.
Миссис Линк сказала:
— Создается впечатление, что кто-то вбил Элси в голову некоторые мысли, которых не должно там быть. Будет очень хорошо, если вы сможетедоказать, где вы были вчера вечером.
Ее ясные глаза смотрели вопросительно. «Вы действительно сможете?» — казалось, спрашивали они.
Шерри стоически произнесла:
— Я предполагала, что что-то подобное случится.
— Вам неизвестно, о чем… ну… о чем идет речь? — спросила миссис Линк. — Дело связано с какой-то дьявольщиной.
— Нет. Я не хочу становиться злее, чем я уже есть, — ответила Шерри. — Вся эта кошмарная битвабудет наконец закончена к сегодняшнему вечеру.
— Вы сражаетесь за ребенка? — быстро спросила миссис Моран.
— Да.
— Его хочет забрать отец? — спросила миссис Линк.
— Нет. Ребенка требует мой свекор. Себе лично.
Женщины зацокали языками.
— А как в это дело оказался замешан мистер Сторм? — спросила миссис Кимберли.
— Не знаю, — ответила Шерри.
— Полагаю, вам известно, — ненавязчиво заметила миссис Моран, — что он не проходит никаких курсов лечения в этой больнице. Или же он летает туда на метле.
Но Шерри не отрывала взгляда от наполовину полного стакана апельсинового сока. Оранжевый цвет казался ей каким-то жутким.
Она мечтательно проговорила:
— С вашей стороны так мило всем этим интересоваться. Однако я попала в хорошенькую переделку. Мне надо быть осторожной. Я не должна выходить из себя и начинать кричать. Я могу лишь твердо стоять на своих ногах.
Она поднялась.
Больше ей не хотелось ни о чем говорить. Ей не хотелось ничего таинственного. Она почувствовала легкое недомогание. Наверное, ей лучше, отправиться собирать вещи. Улыбнувшись Норнам, Шерри все это и сообщила им.