Проект «Гадес»
Шрифт:
— Держитесь, миссис Стаббинс! — крикнула Тельма. — Мы сейчас вас вытащим и увезем в безопасное место.
Было слышно, как Хоуп смеется.
— На чем? На этом вашем мотоцикле? Я же не рокер и не стиляга [11] .
— Если хочешь, Тельма, поезжай на базу одна, — серьезно сказал Уинстон. — Оставь нас, мы справимся.
— Не дождешься, — отрезала она. — Мы возьмем твою маму с собой, и плевать, что у нее нет ноги. Что-нибудь да придумаем.
11
Рокеры
Тримейн сам отвел Джонса и Клер в информационно-вычислительный центр.
— Ну хорошо, доктор, это ваше шоу. С чего начнем?
Джонс огляделся.
— Нужно собрать все имеющиеся у вас данные о сейсмической активности, пропустить через центральную ЭВМ и вывести результат на экран в виде графической схемы. Клер, вы знаете, где хранятся магнитные пленки и перфоленты, давайте помогайте.
— Что вы подразумеваете под «графической схемой»? — уточнил Тримейн.
— Я подразумеваю изображение участка Земли в разрезе — на любую глубину, хоть до самого ядра. На это изображение должны быть спроецированы очаги сейсмических возмущений. Я хочу наглядно представить, как именно распространяются зафиксированные вами волны.
— Вы слишком многого хотите, — покачал головой Тримейн. — Наша база — единственный в данной местности наблюдательный пункт, а здесь нужна триангуляционная проекция.
— Я сумею построить такую проекцию, если у меня будет информация, собранная Тельмой и Уинстоном. Но при некоторой изворотливости ума можно кое-что выжать и из того, что есть у вас.
Тримейн с рассеянным видом потер подбородок. При всех своих недостатках он был человеком, который любил и умел решать научные загадки.
— Гм-м… Можно измерить ослабление уровня сигнала по мере удаления от эпицентра, его искажения при отражении от глубинных мантийных слоев. Вы это имеете в виду?
— Совершенно верно.
Дверь распахнулась, в машинный зал ворвался Краун.
— Последние новости с поверхности, джентльмены. Связь по-прежнему работает неустойчиво, но уже ясно: Ньюкасл серьезно пострадал. Сильные подземные толчки продолжаются, сейсмические волны достигают подножия Чевиот-Хиллс. Геологи в растерянности.
— Ничуть не удивлен, — заметил Джонс.
— А в других местах? — уточнил Тримейн.
— В других местах тоже неспокойно. Землетрясения, местами даже вулканическая активность… И это происходит по всему миру.
— Где именно? — быстро спросил Джонс. — Сможете показать? Клер, принесите снизу карту мира.
— Ищите пленки, принесите карту… может быть, вам еще и чаю заварить, доктор Джонс? Не забывайте,
— Скорее, Клер!
Когда Клер принесла карту, Краун вооружился мягким черным карандашом и отметил на ней несколько точек.
— Вот здесь — три района на территории континентальных Соединенных Штатов, потом в Западной Европе, Турции, Австралии, Японии…
— Я что-то не вижу никакой явной корреляции с традиционными сейсмоактивными районами, — задумчиво пробормотал Джонс. — Разве что Япония с Турцией… А вы, Тримейн?
— По-моему, никакой связи просто нет. Вы что-то хотели сказать, майор?
— Да. — Краун кивнул. — Именно в этих местах находятся американские военные базы, непосредственно связанные с проектом «Гадес».
— Я так и подумал. — Джонс мрачно кивнул, — Не одна бомба, а несколько. Вот она, ваша связь, Тримейн.
— Боже мой!.. — ахнул профессор. — Боже мой! Теперь я даже не знаю, во что верить!
— В таком случае, давайте поскорее закончим обработку данных, Тримейн. Это рассеет ваши последние сомнения.
Бакс Грейди сидел за рулем большого армейского грузовика. Минуту спустя в кабину поднялся капитан Филлипс.
— Ну, сержант, поехали.
— Слушаюсь, сэр. — Американец включил двигатель и тронул машину с места. — Вы уверены, сэр, что нас двоих будет достаточно?
— Полагаю, да. Обстановка сейчас более или менее спокойная, мои люди отдыхают. Пусть набираются сил, кто знает, с чем нам придется столкнуться утром? Кроме того, наша вылазка вряд ли окажется слишком долгой. Нам ведь надо только вывезти из города двух гражданских, не так ли?
— Их сначала нужно найти, а это может быть непросто.
— Ваша правда, сержант.
— Хотите еще сигарету, капитан Филлипс?
— Спасибо большое. Правда, ваши американские сигареты — порядочная дрянь, уж извините.
— В следующий раз постараюсь запастись английским табачком. У вас есть семья, капитан?
— Да, жена и две девочки. Они живут в Суссексе, довольно далеко отсюда. Перед отъездом я пытался им дозвониться, но, наверное, где-то оборвана линия. А вы женаты?
— У меня есть невеста, она живет в Лонг-Бич, в Калифорнии. Говорят, там тоже проблемы.
— Правда?
— По некоторым сведениям, поблизости от тех мест ни с того ни с сего проснулись давно потухшие вулканы, но это еще не точно. Я, конечно, звонил в Лонг-Бич, но меня так и не соединили.
— Попробуем позвонить еще раз, когда вернемся.
— Да, было бы неплохо узнать, что и как. Впрочем, я не особенно волнуюсь за Тину — она у меня отважная девчонка.
— Еще бы. У такого парня, как вы, должна быть очень смелая невеста.
— Пожалуй, вы правы, капитан. Смотрите, что это за розовое зарево впереди? До рассвета вроде бы еще далеко.