Чтение онлайн

на главную

Жанры

Проклятие Деш-Тира
Шрифт:

— Ты хочешь сказать, что я сам устраиваю весь этот хаос? — Чувствуя, что Трайт добрался до его больного места, хранитель нахмурил брови. — На самом деле никакого хаоса нет. Просто мне не хватает пробок для чернильниц. Это-то и сводит меня с ума.

Сетвир быстро зашагал наверх.

Трайт двинулся за ним. Он шел размеренным и уверенным шагом, так что никто не заметил бы его тяжелое увечье. На всех этажах Альтейнской башни Трайт зажигал настенные факелы. Разумеется, Асандиру, Харадмону и Люэйну они были ни к чему, однако принцам из Дасен Элюра обычай магов обходиться без света мог показаться весьма странным.

Вызов

Вдали

от Альтейнской башни, там, где под густой пеленой тумана уже давно наступил день, над травянистыми холмами Арьетуры несутся холодные ветры, подгоняемые бестелесным магом, спешащим вместе с ними на юг...

В ответ на тревожный зов, пришедший из Альтейнской башни, к ней спешит с юго-запада другой бестелесный маг, когда-то именовавшийся Защитником, и нет на его пути преград...

В предрассветной мгле, среди гор Камриса, маг Асандир замирает на пороге одной из хижин горного форпоста варваров, словно прислушиваясь к чему-то, затем спешно начинает готовиться к отъезду...

Глава IX

Альтейнская башня

Полная опасностей жизнь на западном форпосте выработала в людях Маноллы привычку к быстрым и решительным действиям. Едва Асандир, получив тревожные вести из Альтейнской башни, заявил о том, что он и его спутники должны срочно выезжать, как в считанные минуты их лошади были оседланы, а на пони навьючены мешки с провизией. Из королевских покоев вышел Лизаэр. Втайне радуясь, что вскоре расстанется с толпой своих подданных, внешне принц вел себя безупречно. Майен, восхищенно глядя на своего кумира, поддерживал стремена, пока тот садился на коня. Далеко не каждый взрослый, которому толком не дали выспаться после шумного празднества, держал бы себя с таким достоинством, как Лизаэр.

Зато Аритон выглядел весьма сердитым. Он так и не отдохнул. Не зная его, можно было подумать, что вчера он просто перебрал эля и его всю ночь мутило. Однако причина была совсем иной. Подъехав к Асандиру, Повелитель Теней заявил:

— Я должен поговорить с Маноллой.

Маг был занят подгонкой поводьев и не ответил. Вскоре Аритон понял причину его молчания.

— Если ты собрался говорить насчет Грихена, не трать понапрасну время, — послышался голос наместницы Тайсана.

Аритон не заметил, когда она успела появиться в толпе. Наряд Маноллы ничем не отличался от одежды ее дозорных, а волосы были спрятаны под капюшоном мехового плаща.

Аритон почти не выказал удивления и поздоровался с наместницей. Лизаэр не помнил, чтобы брат имел склонность перед кем-то извиняться, но сейчас Повелитель Теней был близок к этому.

— У меня есть все основания просить о снисхождении к этому человеку.

Лицо Маноллы оставалось суровым.

— Тайсанские дозорные не опускаются до личной мести. Им запрещено брать людей в плен, какие бы обстоятельства ни понуждали их к этому. Не в пример кланам Ратана, мы не обмениваем человеческие жизни на деньги или домашний скот. Грихен должен держать ответ, ибо он нарушил законы чести. Ты, возможно, думаешь, что его наказали за непочтительное обращение со своим властителем. Нет. Главное — он нарушил законы чести клана. Без строгого их соблюдения клан просто не выживет.

Мышастая кобыла уже начала беспокойно переминаться с ноги на ногу. Не удержавшись, Аритон спросил Маноллу:

— Вы осуждаете ваших восточных соседей?

Манолла поджала губы. Понимая, что поведение

лошади во многом отражало состояние всадника, наместница все же предпочла ответить с предельной прямотой, не раз сбивавшей спесь с самых дерзких ее дозорных.

— В отличие от твоих ратанских подданных мы не воюем со здешними городами так, как кланы Ратана воюют с Итаррой. Там в войне между кланами и городами обе стороны не знают жалости. В восточных землях городской совет может приговорить к смерти человека лишь за то, что он спел балладу, показавшуюся этим людям оскорбительной. Так что, дорогой принц, когда тебе случится играть там на своей лиранте, будь осторожен.

— Не надо называть меня принцем, — возразил Повелитель Теней. — Не припомню, чтобы я заявлял о своих правах на упомянутый город.

Манолла поплотнее укуталась в плащ, чтобы защититься от пронизывающего ветра.

— Неужели ты позволишь своему сердцу окаменеть и лишишь его удивительной проницательности, которая вдохновляет твой талант?

Неожиданно Аритон рассмеялся; его гнев рассеялся от восхищения несгибаемой прямотой Маноллы. Он нагнулся, подхватил руку наместницы и искренне поцеловал на прощание.

— Будь ты кайденом Ратана, мне пришлось бы держать ухо востро. Смею ли я надеяться, что нынешние правители Итарры наделены хотя бы частью твоей мудрости?

Чувствовалось, что мстительность не в характере Маноллы. Забыв про свое недавнее недовольство Аритоном, она сказала:

— Если хочешь знать мое мнение без всякой дипломатии, для Итарры существует лишь одно лекарство — сровнять этот город с землей.

К сожалению, Аритону уже не удалось спросить, чем вызвано столь необычное заявление Маноллы. Из хижины, поддерживаемый двумя дозорными, вывалился Дакар. Скорее всего, без их помощи он ни за что бы не оделся. Безумный Пророк громогласно жаловался, что штаны у него надеты наизнанку и вдобавок ему подсунули оба сапога на одну ногу. Провожатые только молча улыбались и сосредоточенно вели его туда, где стояла пятнистая кобыла. Манолла высвободила свою руку из руки Аритона и торопливо распрощалась с наследным принцем Тайсана. Если ответные слова Лизаэра и были сдержанно-холодноватыми, Манолла, похоже, не обратила на это внимания. Как только пророка взгромоздили на лошадь, Асандир тронул поводья, и четверка покинула форпост.

— Эт милосердный, — громко причитал Дакар. — Что за беда там стряслась, если мы опять срываемся с места? Я так рассчитывал, что после вчерашней пирушки сумею выспаться в тепле!

Аритон ответил ему, выбирая паузы, когда топот копыт по снегу становился тише. Слова «Миртельвейн» и «метласские змеи» прозвучали достаточно ясно, и нытье Дакара сразу прекратилось.

Лизаэр это заметил. Несмотря на былую неприязнь к Аритону, вновь зашевелившуюся в нем после вчерашних баллад, он ощущал потребность поговорить с братом. Аритон, уже привыкший к взбрыкиваниям и танцам мышастой кобылы, опасался за драгоценную лиранту и бережно придерживал ее руками. Подъехав ближе, Лизаэр заговорил.

— Майен рассказал мне, что наш маг получил какое-то тревожное известие из Альтейнской башни. Интересно, неужели на этой земле есть твари похуже хадримов?

Повелитель Теней задумчиво усмехнулся.

— Наверное, есть, иначе Асандир не устроил бы такую гонку.

Аритон промолчал о карте, показанной ему дозорными Маноллы. От форпоста до Альтейнской башни было девяносто лиг; шесть дней пути по дорогам, где едва ли можно найти запасных лошадей. Однако Асандир несся так, словно совершенно не думал об этом.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Защитник

Кораблев Родион
11. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Защитник

Неестественный отбор.Трилогия

Грант Эдгар
Неестественный отбор
Детективы:
триллеры
6.40
рейтинг книги
Неестественный отбор.Трилогия

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Хозяйка Междуречья

Алеева Елена
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка Междуречья

В теле пацана 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 4

Ротмистр Гордеев 2

Дашко Дмитрий
2. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 2

Неожиданный наследник

Яманов Александр
1. Царь Иоанн Кровавый
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Неожиданный наследник

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов