Проклятие десятой могилы
Шрифт:
— Значит, даже если ты совершаешь плохой поступок из благих намерений, тебе автоматически резервируют номер в отеле «Адские муки»?
— Вообще-то, — вмешался Гаррет, — ты можешь нам помочь. Похоже, единственный, кто знает, где отсиживается Грант Герин, — это твой новый дружок Паркер. Герин был информатором Паркера и, по мнению некоторых, им и остался. Вот только Паркер держит язык за зубами.
— Он был копом?
— С этого началась его карьера.
— Да уж, Паркер точно любит играть по собственным правилам. — От мыслей голова просто раскалывалась. —
— Таков и был план, — улыбнулся Рейес.
— Ага, только я о нем не знала. — Намереваясь нанести Паркеру визит, я двинулась к выходу, но остановилась и повернулась к мужу. — Еще секреты есть, пока тема не закрыта?
— Не припомню.
— Рада это слышать.
Мне нужно было застать Паркера врасплох. А разве есть способ лучше, чем нарисоваться на пороге его дома в три часа утра?
Я подошла к Рейесу и впилась в него в губами. На вкус он был как огонь с солью и лимоном.
— На ужин меня не жди.
Выйдя и закрыв за собой дверь, я услышала голос Гаррета:
— А на кой я гору жратвы приволок?!
Глава 29
Кто-нибудь, пожалуйста, продырявьте крышку моей баночки!
Минут десять я колотила в дверь Паркера, пока он не соизволил открыть. Причем злющий, как никогда. Завязать халат он не потрудился, а синие боксеры мало что скрывали. Я-то думала, он и там блондин.
— Ник, — тихо позвала женщина из темной комнаты позади Паркера.
— Возвращайся в постель. Я приду, как только арестую миссис Дэвидсон.
— Вы спите в носках? — поинтересовалась я.
— Какого хрена, Дэвидсон?
— Хочу узнать, где носит вашего информатора. Гранта Герина.
— Мне-то почем знать?
— Ладненько. Поиграем в угадайку. Где, по-вашему, он может быть?
— У вас тридцать секунд, чтобы покинуть территорию моей частной собственности.
— Бросьте, Паркер! Я только что отмазала вашего приятеля от обвинения в убийстве и спасла вашу задницу от суда за препятствие правосудию и прочего дерьма, за которое вас мог прижать Джоплин. А он мог, и вы прекрасно это знаете.
— Я понятия не имею, где находится Герин, — заявил Шут-Ник.
Я разочарованно сдвинула губы в одну сторону:
— Стоит мне подумать, что вы благородный человек и все такое, как вы вытворяете очередную глупость. Почему, по-вашему, я так хорошо делаю свое дело?
Он раздраженно и устало пожал плечами.
— Я знаю, когда мне лгут. И мне надо знать, где сейчас Герин.
— То есть вы ходячий детектор лжи. Любопытно. Значит, вас принесло из-за ордера? Тот коп под прикрытием вляпался сильнее, чем вляпывается мой информатор за целую неделю. Даже если бы я знал, где он, вам бы точно не сказал.
— Послушайте, мы можем продолжать и дальше работать вместе,
Для Паркера мои слова не значили ровным счетом ничего, и в тот момент до меня кое-что дошло. Он считал, что я убила собственного ребенка. Иначе как еще объяснить такую враждебность? В каком-то извращенном смысле Паркер действительно был благородным человеком. По-своему благородным. Он бы сел в тюрьму за друга, лишь бы сохранить хрупкий мировой баланс. И он бы ни за что не сказал копам, где Грант Герин, потому что в понимании Паркера это было несправедливо и незаконно.
Но вот в чем загвоздка: мне было наплевать на взгляды Ника Паркера. Герин собирался убить моего дядю. Хорошего во всех смыслах человека. И Паркер знал, где отсиживается этот ублюдок. Что ж, может быть, придется приложить немного усилий.
Я прошла мимо Паркера прямо в его не такой уж скромный домишко.
— Клянусь, я организую вам арест, — пригрозил Шут-Ник.
— Я уже это слышала. Продолжай в том же духе, Паркер.
Может быть, стоило бы рассказать ему правду. Вот только, узнав, что мной собирался оттрапезничать колумбийский наркобарон, я решила пересмотреть количество людей, которых можно принять в наш маленький дружный кружок.
— Короче говоря, я дам тебе выбор. Или рассказывай, где Герин, или я иду к Джоплину и выкладываю ему, как все было на самом деле.
Знаю, это удар ниже пояса, но я была готова рискнуть обзавестись еще одним пятном на своей репутации.
Как бы то ни было, Паркер взбесился. Что ж, у чувака явно проблемы с головой.
Встав со мной нос к носу, он ткнул меня в грудь указательным пальцем:
— Да как ты смеешь, сучка, угрожать мне в моем собственном доме?! Думаешь, я ничего о тебе не знаю? Думаешь, я не смогу припереть к стенке тебя и твоего дражайшего дядюшку?
— А мой дядюшка тут при чем?
— Как-то слишком складно все складывается на вашей с ним шахматной доске, Дэвидсон. Складнее просто некуда.
Надо же, да он спец по части метафор.
— Как только на сцену выходишь ты, вы с ним находите всякое дикое дерьмо, как по волшебству. Анонимные наводки? Как же! Ты — самый грязный и некомпетентный частный сыщик из всех, что я видел! У тебя ни грамма профессиональной этики!
— Это точно. И, раз уж мы завели разговор об этике, я знаю о файле, который ты на меня собрал.
Паркер побледнел.
— Я прижму твою задницу, даже если это будет последним, что я сделаю в жизни. У тебя было нечто настолько… настолько… — Его голос сорвался, и я отступила, чтобы хорошенько рассмотреть Паркера. — Мы с женой тщетно пытаемся уже пять лет, а ты просто взяла и выбросила…
— Паркер… — начала я, утопая в сочувствии.
И все-таки он называл меня сучкой.
— Я знаю, что детектив Дэвидсон с тобой заодно. Знаю, что он был с тобой, когда родился ребенок.
— Вообще-то, он был надо мной, — поправила я, вспоминая обеспокоенное лицо дяди Боба, глядящего на меня сверху колодца.