Проклятие пикси
Шрифт:
— Итак, мы нашли подтверждение связи сэра Чарльза и матери Мии Такеру. Велика вероятность, что именно сэр Чарльз является отцом подозреваемой.
Чародейка кивнула.
— Он же и оплачивал обучение Мии за границей, — подхватила она, — леди Элеонор гордится образованностью своей компаньонки и говорила об учёбе на континенте. В рассказе госпожи Рокборн этому факту тоже уделялось не мало места. Почему тогда сэр Чарльз перестал оплачивать учёбу дочери? Поругался с Фрезией?
— Не думаю, — коррехидор аккуратно сложил подшивки старых газет на краю стола, — вероятно, как раз в это время Фрезирума попала в сумасшедший дом. Вот что бы вы
— Не знаю, — пожала плечами чародейка, — переводить деньги на банковский счёт? Навряд ли у спившейся и опустившейся госпожи Такеру таковой имелся. Да и банковские служащие непременно обратили бы внимание на регулярные выплаты. Не исключено, что нашёлся бы доброхот, который сообщил бы супруге о тайных делишках мужа.
— Резонно.
— Ещё можно посылать доверенного слугу, но это тоже – не вариант, — сама себя поправила Рика, — уже через неделю вся дворня примется обсуждать вторую семью графа. Поэтому самое безопасное – личный визит либо встреча в условленное время, — девушка задумалась, — изгнанная с позором пьющая мать-одиночка вряд ли будет жить где-то в фешенебельном месте, а сильные мира сего избегают таскаться по трущобам, поэтому, полагаю, встречались они где-то на нейтральной территории.
— Согласен, — произнёс в возбуждении коррехидор чуть более громко, нежели принято в библиотеке, чем удостоился неодобрительного взгляда сотрудницы в тёмно-синем халате поверх весёленького клетчатого платья, — пойдёмте, мне надоело разговаривать шёпотом.
— Похоже, Фрезия скрывала от дочери имя отца, — Вил поднял воротник, ветер задувал в лицо колючие снежинки, — иначе она написала бы ему, и плата за учёбу продолжила бы поступать.
— Именно, — а от графа Сакэда Фрезия скрывала, где находится его дочь. Но, если Мия не знала, кто её отец, каким образом она оказалась в услужении у леди Элеонор?
— Значит, она каким-то образом об этом узнала, — не задумываясь, ответил Вил, — возненавидела всей душой леди Элеонор и решила отомстить разлучнице, вставшей между её матерью и отцом. Она захотела, чтобы виновница плачевной участи Фрезии в полной мере испила чашу безумия и испытала все страдания, выпавшие на долю матери Мии.
— Похоже, ещё как похоже! – захлопала в ладоши чародейка, — только вот как Мия узнала, кто её отец?
— Давайте не будем гадать на кофейной гуще, а перекусим и вернёмся в Королевскую лечебницу. Там уточним, когда умерла Фрезия, передавали ли какие-то её вещи дочери. А потом соотнесём даты со временем смерти сэра Чарльза Сакэда и приходом Мии в дом леди Элеонор.
Глава 10 ЛОВЛЯ НА ЖИВЦА
К вечеру Вил и Рика располагали следующими данными: Фрезерума Такеру скончалась в середине мая, её личные вещи хранились согласно законам Артании ещё три месяца, после чего были переданы её дочери. В перечень вещей входила соломенная шляпка с маками из натурального шёлка, перстень белого золота с бриллиантом, огранки «роза» и пачка писем, к коим перстень и был привязан потёртой атласной лентой белого цвета.
Совпадало всё: великой любовью графа Сакэда оказалась оперная дива Фрезия, мать Мии Такеру. Само рождение Мии произошло через полгода после газетной шумихи с уходом сэра Чарльза из семьи. Болезнь матери Мии случилась восемь лет назад, когда девушке было немногим больше пятнадцати. Умерла Фрезия в мае этого года, значит, вещи матери Мия Такеру получила
— Если у Мии и были шансы получить какие-то деньги от сэра Чарльза, — увлечённо рассуждала чародейка, — но с его смертью они свелись на нет. Когда подозреваемая узнала о своём происхождении из писем, её отец был уже мёртв. Идти же с подобным к леди Элеонор – женщине, что разлучила её бедную мать с возлюбленным, Мия не собиралась. Представляю, — усмехнулась она, — в каких чёрных красках расписывала Фрезия жену своего любовника. Естественно, никаких имён она не называла, но на эпитеты не сдерживалась. Полагаю, именно в тот момент в голове подозреваемой и зародился план мести.
— Воспользовавшись моментом, нанялась к леди Элеонор, освоилась, вызнала слабости хозяйки и принялась воплощать в жизнь задуманное, — коррехидор вытащил карманные часы с неизменными дубовыми листьями, — однако ж, мы засиделись.
Они сидели в магомобиле в квартале от дома чародейки. Рика не собиралась давать повод для очередной порции шуток и домыслов подруги по поводу их отношений.
— Уверена, Мия ни за что не сознается в убийстве Сэры, — нахмурилась чародейка, — кухарка застала её за очередными «проделками пикси». Даже, если мы ей расскажем во всех деталях, что и как было, она упрётся и заявит, что ноги её в доме графини не было в ночь убийства. И то, что от дома с голубыми ставнями есть короткий ход через овраг со святилищем Бога родников ещё не доказывает, что она этим самым ходом воспользовалась. Да и отцовство сэра Чарльза? – чародейка сощурила свои зелёные глаза, — она возразит – сие недоказуемо. У Фрезии могло быть много любовников помимо скандально известного романа, и любой из этих мужчин мог оказаться отцом Мии. Письма она скорее всего либо уничтожила, либо припрятала в надёжном месте. У нас по-прежнему нет никаких доказательств.
— Мы заставим Мию Такеру проявить себя и возьмём, что называется, на горячем, — заговорщицки проговорил коррехидор, — поставим в такие условия, что она будет вынуждена действовать.
— И как вы себе это представляете?
— Вы знаете, каким образом ловят хитрую крупную рыбу? – вопросом на вопрос ответил Вил.
— Я знаю только, что рыбу ловят либо удочкой, либо сетью, — насупилась Рика. Она терпеть не могла такие вот неуместные вопросики, в которых за версту чувствовался подвох.
— Для островной жительницы вы до чрезвычайности скупо осведомлены в вопросах рыболовства, — с шутливым осуждением заметил Вил, — хитрая крупная рыба хорошо клюёт на живца. Графиня Сакэда объявит своей компаньонке, что она в самое ближайшее время, хоть завтра, даёт ей расчёт, потому что Ивовый клан, учитывая заслуги рода, предоставляет леди Элеонор возможность морского путешествия с последующим паломничеством по святым местам на континенте для поправки физического и душевного здоровья. Улавливаете, куда я клоню?
— Да, в распоряжении Мии останется совсем мало времени для мести, — сказала чародейка, — она не успеет свести с ума леди Элеонор, поэтому вы собираетесь подтолкнуть её совершить убийство?
— Совершить убийство мы ей не позволим. Достаточно будет покушения.
— А бедная леди Элеонор станет живцом? – округлила глаза чародейка.
— Нет, что вы, в качестве живца я вижу вас, — улыбнулся коррехидор, — мы не имеем права подвергать опасности жизнь почтенной немолодой дамы, обратившейся к нам за помощью и защитой. Вы сможете организовать для себя личину?