Проклятие пикси
Шрифт:
— Охотно воспользуюсь вашей щедростью, — с достоинством ответила госпожа Таро, — давайте, приступим. Милорд, вы можете занять гостевое кресло. Эрика, полагаю, офицеру Службы дневной безопасности и ночного покоя будет не лишним овладеть заклинанием личины?
— Спасибо, госпожа Таро, буду счастлива учиться у вас! – с долженствующей вежливостью ответила чародейка.
Вил подумал, что подобная покладистость совсем была бы уместной и на работе, но удержался от комментариев.
— Халат, — декан кивнула в сторону рогатой вешалки, где висело несколько медицинских халатов исключительной белизны, наводящий на мысль о её магической природе.
Чародейка
— Заклятие готовите сами и запоминаете последовательность. Очень надеюсь на вашу профессиональную память, — сказала госпожа Таро.
Эрика с достоинством кивнула. Отличная память являлась непременным условием практикующего чародея, а уж в некромантии – особенно.
— Возьмите карпа, — взгляд коррехидора остановился на большой бело-красной рыбине, медленно двигающей плавниками в банке на подоконнике, — используйте доску белого мрамора и ритуальный нож номер шесть.
Девушка быстро и точно выполнила указания. Она замерла с хрустальным ножом в руке возле каменного стола, где придерживала раскрывающего на воздухе рот карпа.
— Теперь быстрым и точным движением перерубите ему позвоночник рядом с жаберными пластинами, — Рика выполнила указание, — хорошо. Теперь извлеките печень и желчный пузырь, смотрите, не допускайте разлития желчи. В этом случае нам понадобится ещё одна рыба.
Чародейка запустила пальцы в надрез и не без некоторой лихости вытащила указанные внутренности.
— Положите их в чашу.
Когда рыбьи кишки оказались внутри чаши, напомнившей Вилу старинные серебряные кубки из коллекции дедушки, декан Таро велела досыпать две щепотки чего-то, название было слишком мудрёное, чтобы коррехидор был в силах определить, о чём идёт речь, и размешать.
— Не пугайтесь, милорд, и не делайте резких движений, — обратилась к коррехидору старшая из чародеек, — я собираюсь вызвать на помощь моей невольной ученице своего фамильяра.
Вилохэд кивнул в знак согласия. Госпожа Таро щёлкнула пальцами, посыпались золотые искры, весёлым роем светлячков потянувшиеся к растению в горшке на окне. От прикосновения искорок растение зашевелилось, совсем как человек, потягивающийся после утреннего пробуждения от сна, тряхнуло листьями и с нежностью потянулось к хозяйке.
— Полно, полно, я тоже тебя люблю, — декан погладила побег с глянцевыми листьями в форме сердечек, — подари девушке палочку для размешивания. Эрика, подойдите и примите дар Филасии со всем возможным почтением.
Рика приблизилась к ожившему растению и поклонилась самым почтительным образом. Растение, имеющее собственное имя протянуло в её сторону длинный усик. Девушка бережно прикоснулась к нему, и в то же мгновение усик вытянулся, задеревенел и со стеклянным звоном отломился, образовав расщепленный край наподобие маленькой кисточки.
— Принимаю щедрый дар с благодарностью, — Рика ещё раз поклонилась медленно раскачивающейся Филасии.
— Прекрасно, — похвалила декан, — теперь размешайте медленно и элегантно. Добавьте столько капель, сколько вам сейчас полных лет.
Рика взяла из рук госпожи Таро пузырёк из коричневого стекла с плотно притёртой крышкой. Она открыла его и сморщила нос – внутри было масло усьмы. С этим пахучим маслом у чародейки имелись свои счёты. Прошлой зимой его притащила домой Эни. Она где-то вычитала в модном журнале, что масло, добываемое из семян растения вайда, является самым эффективным средством для отращивания ресниц своей мечты. Перед этим она пару недель донимала Рику просьбами
И вот теперь опять этот резкий удушливый запах, с которым связаны не самые приятные в жизни воспоминания. На пробке имелась стеклянная палочка, и Рика легко накапала двадцать две капли. Мерзкая жижа из перетёртых рыбьих кишок и порошка семян подорожника вскипела коричневой пеной.
— Размешай палочкой по часовой стрелке и добавь телесные жидкости объекта, — приказала госпожа Таро.
Рика вынула пузырёк с каплей слюны и салфетку со следами крови. Графиня Сакэда мужественно ткнула палец иглой для вышивания и накапала кровь на салфетку. Используя маленькую жаровню, чародейка сожгла салфетку и светлую прядь волос леди Элеонор. К удивлению коррехидора, всё это вспыхнуло наподобие маленького фейерверка и осело скудной кучкой пепла.
Для изменения голоса Рике пришлось сделать несколько глотков талой воды, той самой, которую накануне отпила леди Элеонор. Вода вместе с пеплом отправилась в кубок.
— Размешай содержимое девять раз, — продолжала давать указания госпожа Таро, — и прочти вторую половину заклятия единения, это сразу после слова «даро». Вилохэду было прекрасно видно, как от содержимого кубка начал подниматься лёгкий пар, и по мере произнесения заклятия на языке, который был совсем не знаком коррехидору, пар сгустился, замерцал, а с последними словами резко втянулся назад.
Едва заметное голубоватое свечение указывало на готовность зелья.
— Неужели Эрике предстоит выпить это? – не удержался Вилохэд. Отвратительный запах содержимого кубка отчётливо чувствовался даже на расстоянии.
— Нет, — губы госпожи Таро тронула уже знакомая, еле заметная улыбка, — но вам, милорд, увы, не придётся увидеть превращение. Вам предстоит подождать за дверью, пока я стану наносить на тело моей бывшей студентки необходимое количество знаков. Для этого ей придётся раздеться, а вам, господин граф – покинуть нас.
Вилохэд кивнул и отправился в коридор. Там он полюбовался из окна погружённым в зимнее безмолвие садом, дошёл до поворота, где из полумрака ниши выступала необычная статуя. Высокая женщина со свитком в руке куталась в складки старинного платья. Пальцы, сжимающие свиток, вместо ногтей заканчивались птичьими когтями, лицо плавно перетекало в голову филина с круглыми глазами, загнутым клювом и перьевыми ушками. Это была статуя богини Рарион – покровительницы медицины. На постаменте стояла старинная ваза со свежесрезанными розами и лежали три дохлых мыши, связанные хвостами, — подношение богине.