Проклятие тигра
Шрифт:
Я испуганно опустила глаза, чтобы взглянуть на змею, и с изумлением увидела, что она превратилась в украшение. Теперь она была похожа на змеиный браслет, который носили древние египтяне. Изумрудные глазки, не мигая, глядели прямо перед собой.
Я с опаской дотронулась до змеи другой рукой. Чешуйки оставались все такими же гладкими, только теперь они были металлические, совсем не похожие на живое тело. Содрогнувшись, я посмотрела на богиню.
Между прочим, змея, как и гада, оказалась довольно легкой. «Раз уж мне придется носить на себе золотую змею, то нужно сказать спасибо хотя бы за то, что она
— Ее зовут Фаниндра, Королева змей. Она укажет вам путь и поможет найти то, что вы ищете. Она направит вас на безопасные тропы и осветит ваш путь в темноте. Не бойся ее, ибо она не желает тебе зла.
Богиня вытянула длинную руку, погладила неподвижную змеиную голову и добавила:
— Фаниндра очень восприимчива к чужим чувствам и жаждет, чтобы ее любили такой, какая она есть. И она, и все ее дети не случайные гости в этом мире, у них есть свое предназначение, и мы должны научиться понимать, что все живые существа, какими бы страшными они нам ни казались, имеют божественное происхождение.
Я опустила голову и сказала:
— Я постараюсь преодолеть свой страх и относиться к Фаниндре с уважением, которого она заслуживает.
Богиня улыбнулась.
— Это все, чего я прошу.
Богиня вновь подняла руки и, придавая им прежнее положение, мельком взглянула на меня и Рена.
— Можно я дам вам один совет прежде, чем вы уйдете?
— Конечно, богиня! — горячо воскликнула я.
— Помните: вы должны все время держаться вместе. Но если вы вдруг расстанетесь, то не доверяйте своим глазам. Положитесь на сердце. Ваши сердца подскажут, что настоящее, а что нет. Когда добудете плод, спрячьте его хорошенько, ибо есть и другие охотники, которые захотят похитить мой дар, чтобы использовать его для своих злых и эгоистических целей.
— А я думала, мы должны принести плод вам, как подношение!
Рука, гладившая тигра, застыла, золотая плоть стала тускнеть, превращаясь в грубый камень.
— Вы уже сделали мне подношение. У плода другое предназначение, со временем вы узнаете какое.
— А как же другие дары, другие подношения? — я видела, что наше время подходит к концу, поэтому торопилась узнать как можно больше.
— Если захотите сделать мне подношение, приходите в другие мои храмы, но дары храните до тех пор, пока…
Алые губы замерли на полуслове, глаза затуманились и вновь превратились в незрячие куски камня. Сама богиня, ее золотые украшения и яркие одеяния угасли, и перед нами вновь оказалась каменная статуя.
Я дотронулась до головы Дамона, провела рукой по его уху, а потом вытерла о джинсы ладонь, перепачканные в каменной крошке. Рен подошел ко мне, и я задумчиво зарылась пальцами в его косматую спину. Звук упавшего камешка прервал мои размышления.
Я обняла Рена за шею, подобрала с пола гаду, и мы пошли к выходу из храма. Рену пришлось немного подождать, пока я заметала наши следы сорванной с дерева веткой.
Когда мы наконец вышли на дорогу, ведущую к машине, я с удивлением заметила, что солнце успело переместиться в другую часть неба.
Оказалось,
— Вы чувствовали землетрясение? — первым делом спросила я.
— Землетрясение? Нет. Здесь было тихо, как в храме. — Мистер Кадам от души засмеялся над собственной шуткой. — Что там произошло?
Он перевел взгляд с моего лица на новые дары и громко ахнул от удивления.
— Мисс Келси, вот это да! Вы позволите?
Я передала ему гаду. Мистер Кадам протянул обе руки и бережно взял ее у меня. Я заметила, что он с усилием удерживает тяжесть булавы, и подумала, что добрый мистер Кадам все-таки слабее, чем выглядит в свои почтенные лета. Его лицо озарилось радостью и восторгом ученого.
— Какая красота! — восхищенно воскликнул он.
— Вы бы видели, какова она в деле! — ответила я, кивнув. Потом дотронулась до руки мистера Кадама и сказала: — Вы оказались правы. Могу без преувеличения сказать, что мы получили благословение Дурги. — Я кивнула на змею, обвившуюся вокруг моей руки. — Поздоровайтесь с Фаниндрой, мистер Кадам.
Он дотронулся пальцем до змеиной головки. Я содрогнулась при мысли, что Фаниндра может снова ожить, но кобра осталась недвижима. Мистер Кадам смотрел на нее во все глаза и никак не мог отвести взгляд.
Я потянула его за рукав.
— Идемте, мистер Кадам. Я все расскажу вам по дороге. И еще я умираю с голоду.
Мистер Кадам рассмеялся, он был готов петь от радости. Бережно завернув гаду в плед, он положил ее в багажник, потом обошел машину и открыл двери для меня и для Рена. Мы забрались внутрь, пристегнулись и поехали в Хампи. Дурга ответила на нашу мольбу, она подтвердила, что мы должны искать Золотой плод.
Мы были готовы.
19
ХАМПИ
На обратном пути в город мистер Кадам с огромным вниманием выслушал все подробности наших приключений в храме Дурги. Он засыпал меня кучей вопросов. Он расспрашивал о таких деталях, которым я не догадалась придать значение. В частности, он хотел знать, что было изображено на трех остальных колоннах храма, а я на них даже не взглянула!
Мистер Кадам так увлекся моим рассказом, что подъехал прямо к отелю, позабыв выпустить Рена в джунглях. Пришлось возвращаться, и я сама проводила Рена в лес. Мистер Кадам с радостью остался в джипе, чтобы как следует рассмотреть гаду.
Мы с Реном прошли по высокой траве до самых деревьев, там я наклонилась, обняла его и прошептала:
— Если хочешь, можешь опять переночевать у меня в комнате. Я оставлю тебе ужин. — Я чмокнула его в макушку и ушла, а он стоял и смотрел мне вслед.
На этот раз мы никуда не поехали ужинать, и Кадам воспользовался гостиничной кухней, чтобы приготовить нам по омлету с овощами, жареные тосты и сок из папайи. Я умирала с голоду, а глядя на другую еду, которую выносили с кухни, лишний раз по достоинству оценила кулинарное искусство мистера Кадама. Какая-то женщина, возможно, одна из постоялиц отеля, что-то варила в большой кастрюльке, и запах ее варева оставлял желать много лучшего. Лично мне показалось, что она кипятит белье.