Проклятый город
Шрифт:
— До-ми-ник, — по складам выговорил МакБрайд с угрожающим спокойствием и откинулся на спинку стула. — Предупреждаю, дело идет к тому, что ты получишь по ребрам. Мне нужна информация, и я не буду долго раздумывать о средствах ее получения. Веди себя хорошо, или я поведу себя очень плохо.
— Вы собираетесь меня бить?
— Я лично — ни в коем случае. Процедура отлаженная. Есть специалисты.
— Значит, вы как раз такой коп-бульдозер, каким вас все и считают! Грубое, жестокое
— Совершенно верно, — спокойно, как будто с облегчением кивнул МакБрайд. — Рад, что до тебя наконец это дошло.
Доминик вскочил, трясясь от возмущения:
— Вы не смеете ко мне прикоснуться! Не смеете! Не смеете!
— Играй по правилам…
Зазвонил телефон. МакБрайд схватил трубку:
— Капитан МакБрайд. Да, Мори… Да… Что?.. Нет-нет, продолжай…
Он замолчал, слушал, глаза его сузились.
— Давай адрес. Да… 22, Рамфорд-стрит, понял. Еду.
Бухнув трубку на рычаг, он рванулся к двери, распахнул ее и заорал. Вбежал полисмен.
— Сунь парня в камеру, Майк. У меня свидание с дамой.
Схватив шляпу и напяливая на ходу пальто, капитан понесся в дежурку. Он кликнул Хогана, и тот понесся выводить машину. МакБрайд выбежал на тротуар.
Рамфорд-стрит отходит от Марбл-роуд и взбирается на пологий холм у северной границы города. Мрачная местность, дорога окаймлена стенами трех-четырехэтажных домов-казарм для мелких съемщиков. Обычная мирная окраина, радующая отсутствием происшествий.
Хоган переключил скорость, полицейский автомобиль натужно взвыл на подъеме. Впереди у обочины МакБрайд увидел карету «скорой помощи» и небольшую группу людей.
— Похоже, приехали, Хоган.
— Угу…
Водитель пристроил машину позади «скорой», МакБрайд вышел, увидел патрульного, патрульный увидел МакБрайда и отсалютовал:
— Второй этаж, кэп.
— Ясно.
МакБрайд вошел в пыльный вестибюль, начал подъем по узкой лестнице. А вот и открытая дверь. В дверном проеме еще один полисмен, отступивший в сторону, чтобы пропустить капитана. В первой после прихожей комнате сидит на стуле Кеннеди, взгромоздив на стол ноги. Курит.
Возле него расхаживает взад-вперед Коэн, тоже курит.
— Привет, кэп, — бросает он и кивает в сторону следующей двери.
В следующей комнате врач «скорой помощи», Мориарти и два полисмена в форме. Они сгрудились возле кровати, на которой угадывается женская фигура. Ноги лежащей торчат из-под длинной ночной рубашки. Рядом с кроватью работает электрический аппарат искусственного дыхания. Мориарти повернул голову, увидел МакБрайда, вышел.
— Банни Даль, — сообщил он.
— Что случилось?
— Газ.
— Гм… Самоубийство?
—
— Как она?
— Хреново. Еле жива. Они начали здесь откачивать, боятся, что до больницы не довезут.
МакБрайд подошел к кровати, глянул на жертву отравления, отошел.
— Подозрительно.
— Да, — отозвался Кеннеди. — Не повезло девушке.
МакБрайд помолчал, потом вдруг ляпнул:
— Я Доминика поймал.
Ноги Кеннеди мигом оказались на полу, а он — на ногах.
— Где? Плоды расследования, как бананы, гроздьями.
— В «Неаполе». Он зондировал Василиакоса насчет деньжат, а тут я заявился. И грека взял. Жулик чертов, я его еще помариную. Он явно больше знает, чем говорит.
— Доминик что-нибудь сказал?
— Ни слова. Энтузиаст, горячий парень. Может, придется повозиться. Добуду, даже если выколачивать придется.
МакБрайд глянул в сторону спальни и встретился взглядом с врачом, который молча поманил его рукой. МакБрайд подошел, остановился у кровати.
— Она заговорила, капитан.
— Что сказала?
— О каком-то Чибби.
— Ага, Чибби…
МакБрайд опустился на край кровати, вытащил карандаш и старый конверт.
— Банни, — сказал он негромко. — Что случилось, Банни?
— Чибби… Чибби…
— Что он сделал, Банни? Что сделал с тобой Чибби?
— Он… напоил… завязал рот… чтоб не кричала… и сунул головой в духовку.
— Гм… — Капитан закусил край нижней губы. — Банни, где он? Где Чибби?
— Не знаю… Ал знает…
— За что он тебя, Банни?
— За то… Я знаю…
Она умолкла.
— Больше вряд ли что-нибудь скажет, — разочаровал капитана врач. — Довезти бы…
— Что ж… — МакБрайд встал, вышел в соседнюю комнату. — Айк, поезжай с Банни в больницу, может, очнется, допросишь. Мори, со мной в управление. Ну, собакос Василиакос, держись…
Он рванулся к лестнице, за ним Мориарти, следом — Кеннеди. Они вскочили в машину, и Хоган нажал на педаль газа.
Пальто и шляпу МакБрайд снял, но карманы для рук у одетого мужчины всегда найдутся. Лицом капитан напоминал голову статуи из серого гранита, если не считать ледяных глаз. Стоял он, расставив ноги на ширину плеч, склонив голову.