Пропавшая
Шрифт:
Я вижу, как он бросает взгляд на нож, лежащий на столе, но это только секундный порыв.
– Недели три назад. Я его подвез в южный Лондон, а потом забрал оттуда.
– Что он делал?
– Без понятия. Он об этом не говорил. – Тони повышает голос. – Я не имею отношения к его поганым делишкам.
– Значит, ты думаешь, что он что-то затеял?
– Не знаю.
– Но ведь что-то ты знаешь? У тебя возникли подозрения.
Он гоняет языком слюну во рту, прикидывая, сколько мне рассказать.
– В Брикстоне я сидел в камере с одним парнем, Джерри Брандтом. Мы его звали Гусеницей.
Вот этого имени я в последнее
– Никогда не видел, чтобы кто-нибудь спал так, как Гусеница. Никогда. Можно было поклясться, что он помер, если бы только его грудь не поднималась и опускалась. Парни в камерах ссорились, их били смотрители, но Гусеница спал себе, как ребенок, пропуская все мимо себя. Говорю вам, этот парень умел спать. – Тони делает еще один глоток апельсинового сока. – Гусеницу посадили всего на несколько месяцев. Потом я несколько лет его не видел, но месяца три назад он здесь объявился и выглядел этаким плейбоем: загар, костюм, все такое.
– У него были деньги?
– При нем – возможно, но приехал он на каком-то барахле. Ни украсть, ни поджечь.
– И чего он хотел?
– Без понятия. Он приезжал не ко мне. Хотел повидаться со стариком. Я не слышал, о чем они говорили, но явно ругались. Мой старик кипятком плевался. Потом сказал, что Гусеница искал работу, но я-то знаю, что это фигня. Джерри Брандт стаканы мыть не станет. Он думает, что он игрок.
– То есть у них было общее дело?
Тони пожимает плечами:
– Хрен знает. Я даже не знал, что они знакомы.
– Когда ты сидел в камере с Джерри Брандтом, ты говорил ему про своего старика?
– Может, и говорил. В камере обо всем болтаешь.
– А когда твой отец поехал в Лондон, почему ты решил, что он ехал на встречу с Джерри?
– Я высадил его у распивочной на Пентонвилл-роуд. А я помню, как Джерри рассказывал о ней. Он там часто бывал.
Я кидаю ему через стол фотографию Кирстен Фицрой.
– Ты ее знаешь?
Тони смотрит на нее. Врать легче, чем говорить правду, поэтому теперь ему нужно время. Он качает головой. И я ему верю.
Сидя в машине, я рассказываю подробности Али, а она засыпает меня вопросами. Она из тех людей, которые все обдумывают вслух. А я размышляю молча.
– Ты помнишь человека по имени Джерри Брандт?
Она пожимает плечами:
– А кто это?
– Гнусный мерзавец с вонючей пастью и склонностью к сутенерству.
– Какая прелесть.
– Он фигурировал в первом расследовании. Когда в день исчезновения Микки Говард фотографировал улицу вокруг Долфин-мэншн, на одном из снимков был Джерри Брандт – просто лицо в толпе. Позже его имя снова всплыло, на этот раз в списке насильников. Его когда-то привлекли за секс с малолеткой.
Но нам это ничего не дало. Ему тогда было семнадцать, а ей четырнадцать, и они друг друга знали. Так вот… Мы хотели поговорить с Джерри, но не смогли его найти. Он просто испарился. А теперь снова появился. По словам Тони, он приезжал к Рэю Мерфи три месяца назад.
– Это могло быть совпадением.
– Возможно.
И Кирстен, и Рэй Мерфи пропали. Три года назад они обеспечили друг другу алиби на время исчезновения Микки. По пути к входной двери на встречу с Сарой Микки должна была пройти мимо квартиры Кирстен. Кроме того, сэр Дуглас Карлайл платил Кирстен, чтобы та собирала доказательства для дела об опеке. Возможно, он решил пойти дальше
Может, Али права и вся история – просто фальшивка. Кирстен могла собрать волосы Микки с подушки или с расчески. Она могла знать о ее копилке. И могла составить план, чтобы воспользоваться ситуацией.
По спине пробегает холодок, словно сейчас пять утра. Профессор говорит, что совпадение – это два события, происшедшие одновременно, но я в это не верю. Мелочи поворачивают нож быстрее, чем судьба.
19
В середине Прайори-роуд, купаясь в лучах заходящего солнца, стоит автомобиль Водного управления. Рабочий, курящий рядом с ним сигарету, потягивается и почесывает между ног.
– Сегодня у меня выходной, надеюсь, у вас что-то важное.
Неудивительно, что он выглядит так, словно у него нет более важных дел, чем погонять шары с дружками в пабе.
Али представляет меня, и рабочий становится вежливей.
– Мистер Донован, двадцать пятого сентября вы устраняли прорыв трубы на этой улице.
– И что? Кто-то пожаловался? Мы сделали все как следует.
Прерывая его заявление, я говорю ему, что просто хочу узнать, что случилось.
Он давит каблуком свой окурок и кивает в сторону темного пятна свежего асфальта, покрывающего тридцать футов дороги:
– Это выглядело словно Гранд-Каньон [79] , чтоб его. Полдороги просто смыло. Никогда раньше не видел, чтобы труба так взрывалась.
– Что вы имеете в виду?
Он подтягивает штаны.
– Ну, видите ли, некоторые трубы пролежали здесь уже сто лет и порядком износились. Одну починишь, вторую прорвет. Бум! Словно хочешь десятью пальцами зажать сто дырок.
– Но этот случай чем-то отличался от прочих?
– Да. Их обычно прорывает на стыках – это самое слабое место. А эту словно разнесло. – Он сжимает руки и резко разводит их. – Мы не смогли поставить хомут. Пришлось менять двадцать футов трубы.
79
Гранд-Каньон – крупнейший в мире каньон, прорезающий известняковое плато Колорадо в среднем течении одноименной реки в американском штате Аризона; длина каньона составляет 446 км, ширина на уровне плато колеблется от 6 до 29 км, на уровне дна составляет около 1 км.
– Вы можете предположить, почему такое произошло? – спрашивает Али.
Он качает головой и снова чешет между ног.
– Лу, парень из нашей бригады, в армии служил сапером. Он решил, что был какой-то взрыв, потому что трубы были покорежены, металл погнулся. Он сказал, что, возможно, в трубу попал метан.
– А это часто случается?
– Не-е-е! Раньше – да. А теперь трубы лучше вентилируют. Я о чем-то таком слышал несколько лет назад. Тогда залило шесть улиц в Бэйсуотере [80] .
80
Бэйсуотер – район в Западном Лондоне, к северу от Гайд-парка.