Пропавшие
Шрифт:
Мужчина проехал дальше, затем заехал в закрытый гараж. Выпил он совсем немного, но норму наверняка превысил, так что, если где-то патрулировала полицейская машина, лучше было бы не попадаться. Посмотрев в зеркало заднего вида, мужчина увидел, как Лотти свернула в укромный переулок. «Так вот где вы живёте», подумал он.
— Полезно было узнать. Никогда не знаешь, когда мне понадобится к вам заскочить, сказал мужчина, не сразу осознав, что говорил вслух. Что с ним такое происходило?
«Езжай домой и выпей как следует,
Заведя машину, мужчина включил нужную передачу и выехал на заснеженную дорогу, размышляя, долго ли он сможет довольствоваться лишь одними мыслями о мальчонке, прежде чем придётся действовать.
Глава 47
Она та самая?
Мелани Рикард была пьяна. Она сбросила свои туфли на высоких каблуках, и Том Рикард наблюдал, как они скользят по мраморному полу.
Что значит, та самая? спросил он.
Сучка, которую ты трахаешь!
О чём ты говоришь? тихо спросил он. Не стоит кричать, когда кричит Мелани.
Не делай из себя невинного, язвила она. Это та шлюшка, которую ты трахаешь. А потом она еще заявляется к нам домой, вся такая пахнущая травкой и жасмином?.. Духи от «Джо…», чёрт, как же их?.. «Джо Мэлоун». Я не идиотка, ты, кретин.
Ты пьяна, сказал Том, что было ошибкой. Не стоило говорить пьяной и раздражённой Мелани, что она пьяна.
Мелани вскрикнула и ударила кулаками по барной стойке, после чего стала подозрительно и опасно спокойной.
Я не слепа, сказала она. Ты пялился на её платье, на вырез чуть ли не до самого пупка.
Том ничего не ответил. Он не мог отрицать, что с вожделением смотрел на блондинку, сидевшую за столом напротив; ему хотелось протянуть руку и провести руками по её шее, вонзиться в её губы своими губами. Как делал прошлой ночью. Он проклинал себя за то, что позволил Мелани угрозами заставить его посетить гольф-клуб. Он знал, что она приедет туда. Со своим мужем, с виду напоминающим мышонка. Возможно, подсознательно он действительно хотел быть там. Чтобы сравнить её утончённость с быстро увядающей красотой Мелани. Но провести вечер за одним столом с суперинтендантом Корриганом было очень странно и неловко, так что Том позволил себе выпить бренди. «Кучка пьяниц, все они», подумал он, и Мелани, по его мнению, была хуже всех. Он сбежал с ней сразу, как только смог.
Я бы не коснулся её и пальцем, сказал Том.
Тогда что же такое твёрдое торчало у тебя из штанов? Знаешь, да пошёл ты, Том, и твоя кобыла, которую ты трахаешь! Мелани схватила бутылку «Каберне».
Том думал, она бросит в него бутылку. Но Мелани открыла её, причём куда быстрее, чем сделала бы это, будучи трезвой, достала бокал из шкафа и зашагала босиком из кухни в гостиную, где моментально уснула, стоило ей лишь сесть в мягкое гигантское кресло.
Том стоял посреди
Он ненавидел её.
В тот самый момент он готов был её придушить.
Глава 48
«Фейсбук». Лотти вошла на свою страницу.
Она прислушивалась к гулу холодильника и шуму телевизионного шоу, которое Шон и Хлоя смотрели в гостиной. Кэти снова не было дома. Вероятно, она где-то с Джейсоном Рикардом.
Пока Лотти наливала себе воды, сидя в кухонном кресле, в её профайле появился запрос на добавление в друзья. Она лениво нажала на иконку. Появилось изображение отца Джо. Лотти поставила стакан и опустила ноги на пол, нажала на кнопку «принять». Выскочило окно чата. Он был в сети.
Джо: «Привет».
Лотти: «Где вы?»
Джо: «В Риме».
Лотти: «Что вы там делаете? Вас подозревают в убийстве, вы в курсе?»
Джо: «Очень смешно».
Лотти: «Суперинтендант Корриган будет возмущаться. Ваш епископ будет возмущаться».
Джо: «Надеюсь вернуться прежде, чем мой отъезд заметят».
Лотти: «И как вы предлагаете это провернуть?»
Джо: «Я сказал, что моя мать заболела и мне нужно ехать в Вексфорд».
Лотти: «Что же вы тогда делаете в Риме?»
Джо: «Играю в детектива-любителя».
Лотти: «Вы забавный. Вам известно, что мы нашли ещё одно тело?»
Джо: «Слышал об этом в новостях».
Лотти: «Знаете, кто это?»
Джо: «Нет, кто?»
Лотти: «Отец Ангелотти».
Какое-то время ответа не было, но приложение показывало, что отец Джо был в сети. Вскоре он ответил:
«Это ужасно. Я не понимаю».
Лотти: «Я тоже. Можете выяснить, знал ли кто в Риме истинную причину его приезда сюда?»
Джо: «Я поспрашиваю. Лотти?»
Лотти: «Что?»
Джо: «Помните, вы просили меня узнать что-нибудь об архивах «Санта-Анджелы»?»
Лотти: «Да».
Джо: «Я поднял все наши файлы в архиве, но ничего не нашёл о «Санта-Анджеле». Все документы хранятся на бумаге».
Лотти: «Где?»
Джо: «Как правило, такого рода документы архивируются соответствующей епархией. Но я проверил, подумав, что файлы по «Санта-Анджеле» могли направить в архиепархию в Дублине, что является нормальной процедурой».
Лотти: «И?»
Джо: «Я поговорил с местным архивариусом. Когда-то документы по «Санта-Анджеле» хранились у них, но он сказал, что потом их перевели в Рим».
Лотти: «Но кто, зачем? Это ведь ненормально, так?»
Джо: «Верно. Я не знаю, кто запросил перевод документов, и до сих пор никогда с таким не сталкивался, но постараюсь выяснить, что смогу».
Лотти: «А когда их перевели?»
Джо: «Это мне тоже неизвестно. Я проверю».
Лотти: «Надеюсь, у вас не возникнет проблем из-за этого».