Пропавший караван
Шрифт:
Он выпрыгнул и покатился по склону, стараясь не расцарапать лицо острыми шипами и колючками. Едва остановившись, он вскочил па ноги и устремился прочь от этого ужасного места. Некоторое время спустя он решил, что убежал достаточно далеко и преследователи потеряли его из виду.
Но вскоре он понял, что недооценил гулей. Твари совершенно не собирались смириться с тем, что непонятно как попавшая им в руки добыча, в самый последний момент ускользнула. Нелюди двигались почти бесшумно, подобно бесплотным теням и если бы не солнечный луч, отразившийся от пряжки на поясе одного из сыновей
Он стремительно сбежал еще вниз по склону, а потом взобрался но почти отвесной скале. Преследователи не отставали. Наконец, вдалеке он увидел нескольких мужчин и женщин, собиравших хворост в редком лесочке.
Собрав все силы, молодой человек устремился к ним.
— Умоляю вас, ради Митры, спасите меня! За мной гонятся гули!
— Сюда, незнакомец, — произнесла одна из женщин, поднимая голову. — У нас ты будешь в безопасности, как дитя на руках у матери.
Купец в ужасе замер на месте, увидев ее бледное лицо; большие широко расставленные глаза, похожие на две горящие плошки и клыки, напоминающие иголки для починки упряжи.
Она сделала знак рукой и двое молодых мужчин, стали с двух сторон приближаться к незадачливому путешественнику, рассчитывая взять его в кольцо. Миэлин в отчаянии обернулся и увидел своих преследователей, поднимающихся по склону.
Две группы нелюдей встали друг напротив друга, скаля клыки и гортанно рыча.
— Оставьте его, он наш! Он сам к нам пришел! — наконец произнес Ганн.
— Он убежал от тебя, — возразила ему женщина, бросив вязанку хвороста на землю, — он попросил защиты и теперь принадлежит нам.
— Прочь с дороги, я хочу забрать свою добычу!
— Попробуй!
В полном отчаянии Миэлин поворачивал голову то в одну, то в другую сторону, потеряв всякую надежду на спасение.
— А что было дальше? — дернул за рукав Арчибальда младший из внуков.
— Дальше? Ах, да, дальше… Разумеется, я не был свидетелем тех событий, а по крупицам собрал сведения о них из рассказов самого Конана и тех, кому посчастливилось быть его слушателями. Ведь король не всегда пребывает в настроении повествовать о своих великих подвигах.
— Так как же он поступил? — вмешался другой внук.
— Его величество Конан, да продлит Солнцеликий зимы его жизни, моментально понял, с кем столкнулся по воле провидения. Но, тем не менее, он не стал нарушать законы гостеприимства и последовал в хижину старухи. И как только за ним захлопнулась дверь, пожилая женщина, утратив благопристойный вид, набросилась на своего гостя.
— Он справился с ней одним движением руки, правда? — перебила рассказчика юная особа.
— Именно так! Не успел он оторвать от себя это отвратительное создание, как отворилась дверь, и на пороге возникло множество гулей. Все они алчно взирали на пришельца подобно тому, как бродячие псы смотрят на товар, разложенный в мясной лавке. Целая толпа кровожадных тварей пыталась добраться до него, проникнув в дом через окна, печную трубу и даже через подпол. Но все это не вызывало ни малейшего замешательства у того, кто привык один на один встречаться
Вскоре Конан услышал шум и отправившись туда, откуда он раздавался, через несколько терций, увидел того, кто послужил причиной его появления в Рабирийских горах.
Родственник госпожа Эвисанды стоял посреди небольшой поляны, беспомощно озираясь по сторонам. Гули продолжали переругиваться из-за своей добычи.
Крики постепенно сливались в многоголосый шум. Еще немного — и перебранка переросла бы в настоящее сражение. Внезапно рядом с дрожащим от страха чужаком выросла мощная фигура.
— С какой стати вы делите то, что вам не принадлежит? — раздался голос, от которого в страхе вздрогнули окрестные горы, а с ближайшего склона скатилось несколько- камней.
Природный ум и варварская хитрость подсказали киммерийцу, что удачнее всего будет появиться перед толпой кровожадных созданий таким образом, чтобы солнце оказалось у него за спиной.
Хитрость удалась: черный силуэт, обрамленный ослепительно-яркими лучами дневного светила, поверг гулей в смятение. Не сам ли это Нергал, чей покой они потревожили, поднялся из глубин преисподней.
Не давая нелюдям опомниться, северянин энергично встряхнул совершенно растерявшегося купца и толкнул его вперед.
— Беги! Иначе, клянусь мечом Крома, тебе может не поздоровиться! Беги, а я задержу этих тварей!
Но подгибающиеся от страха и пережитых волнений ноги плохо служили Миэлину из Пограничья. И тогда Конан, крякнув от досады, схватил его, словно куль с мукой и, перекинув через плечо, бросился прочь.
Пробежав полполета стрелы, варвар приостановился. Его грудь вздымалась, как кузнечные меха.
— Мало кто из королей носит своих подданный на руках, — проворчал варвар и встряхнул свою ношу, — эй, купец, я понимаю, что тебе нравится ездить на мне, но, рога Зандры, будет неплохо, если ты все-таки слезешь и попробуешь передвигаться сам!
Миэлин медленно соскользнул на землю, поморщился, стукнувшись локтем о камень, и неуверенно встал на ноги.
— Кто, ты? — пролепетал он, — испуганно глядя на своего спасителя, — и почему ты говоришь о подданных и королях?