Пропавший лайнер
Шрифт:
Когда они вышли на шлюпочную палубу, вокруг раздавались радостные крики. Один из тупамарос от избытка чувств выпустил в воздух автоматную очередь.
К ним направлялся побитый временем, проржавевший мексиканский траулер. Но для них он являл собой самый прекрасный в мире корабль.
– Все отлично. – Хосеп потер руки. – Теперь давайте убедимся, что здесь мы сделали все, что смогли. Эстебан, что скажешь?
– Главные двигатели остановлены. Резервный работает, обеспечивает подачу электроэнергии. Все радиопередатчики отключены, но не обесточены. Подключено к источнику
– Тогда в путь. Позвони тем двоим, что на мостике, и скажи, чтобы они спускались к катеру, прихватив с собой чемоданчик. Пока все шло идеально. Так давайте покинем лайнер, пока удача улыбается нам. – Он ткнул Вилгуса в бок стволом пистолета и погнал его к лифту.
На катер они перешли без происшествий. Горстка тупамарос, парагвайцы со что-то лепечущим генералом Стресснером, Узи с пленниками-нацистами – все осторожно спустились по трапу на откидывающуюся платформу, у которой покачивался на волнах катер. Его двигатель мерно гудел на холостых оборотах.
– Сложи их на корме, – сказал Эстебан одному из тупамарос, бросая ему швартовочные канаты. Взбежал по трапу, дернул за рычаг, и трап поднялся, прижался к борту.
Катер медленно огибал корму лайнера, дожидаясь Эстебана. Он появился на кормовой палубе, помахал всем рукой и прыгнул в воду. Как только он оказался на борту катера, мотор взревел, набирая обороты, и они понеслись к траулеру.
Узи, сидевший на корме с двумя мрачными немцами, безо всякого интереса наблюдал, как Хосеп наклонился, поднял чемоданчик с бриллиантами и понес в носовую часть катера, по пути пнув трясущегося от страха Стресснера.
– Что ты собираешься с ними делать? – спросил Диас, поднимаясь, чтобы последовать за ним, и в это мгновение все переменилось.
Все тупамарос сидели в средней или носовой части. Повернувшись, Хосеп держал в руке пистолет. И остальные тупамарос выхватили оружие.
Диас потянулся за своим, но передумал. Даже Консепсьон, улыбаясь, взяла его на мушку. Рука Диаса медленно опустилась.
– Не пытайтесь что-нибудь предпринять, – приказал он двум потрясенным парагвайцам. – Держите руки на виду.
– Дельная мысль, – покивал Хосеп. – Тебя это тоже касается, Узи. Сохраняй нейтралитет, к тебе это отношения не имеет.
– Значит, имеет ко мне, – процедил Диас сквозь сцепленные зубы, слишком поздно осознав, что ему следовало ожидать от тупамарос какого-то подвоха.
– Совершенно верно. Сдайте оружие. Вреда вам не причинят. Но тебе, возможно, не понравятся новые условия раздела бриллиантов.
– Мы поделим их поровну.
– То была первоначальная договоренность. Однако с тех пор мы понесли некоторые потери, которые требуют компенсации. Так что условия я меняю. Мы забираем все!
При этих словах Хосеп улыбнулся, а тупамарос расхохотались, думая, что это блестящая шутка. Узи не смеялся.
– Я думал, ты – человек чести, Хосеп…
– Выбирай выражения! – зло бросил Хосеп, вскинул
Диас кивнул.
– Я согласен. Вы понесли потери, у вас были большие расходы. Две трети вам, одну – нам, меня это устроит.
– Мне без разницы, что тебя устроит, а что – нет. Но я проявлю щедрость, хотя необходимости в этом нет. Отдам вам один мешочек с бриллиантами. Самый большой. Если согласятся мои товарищи по революционной борьбе.
Тупамарос рассмеялись и покивали, наслаждаясь и этой шуткой. Хосеп выудил из кармана ключ и открыл чемоданчик. Глаза у него вылезли из орбит, челюсть отвисла.
Он схватил чемоданчик и перевернул, вывалив содержимое на палубу.
Книги и журналы.
Все застыли, окаменев, пока тишину не прорезал смех Вилгуса. Ближайший парагваец с силой врезал немцу в бок, и смех прекратился. Хосеп наклонился, поднял одну из книг.
– «Медицинская энциклопедия» Дорланда, – прочитал он на корешке. – Медицинские книги и журналы. – Он повернулся к Консепсьон. – Ты это сделала. Ты. Больше никто не мог. В комнате были только ты и сержант. А медицинские книги стояли на стеллаже. Никто, кроме вас, не мог подойти к чемоданчику.
– Нет! – воскликнула она. – Клянусь! Я ничего не знаю. Как я могла?
– У сержанта ноги в гипсе, так что он точно не мог добраться до чемоданчика! – в дикой ярости прокричал Хосеп. Схватил чемоданчик, осмотрел дно. – Прорезано, а потом аккуратно зашито. Прекрасные стежки. Женская рука…
– НЕТ…
Ее крик оборвала автоматная очередь. Пули подняли ее с планширя и бросили в воду. Хосеп перегнулся через борт и стрелял, стрелял, стрелял в уже бездыханное тело. Потом повернулся к тем, кто остался в катере, обвел лица безумным взглядом.
– У кого бриллианты? Одна секунда, и я стреляю. Диас, ты все это устроил? Вместе с ней? Где они? Так они тебе не достанутся!
– У меня их нет, клянусь…
И его слова утонули в грохоте выстрелов. Диас инстинктивно подался назад, но пули предназначались не ему. Генералу Стресснеру.
Низенький толстяк закричал, как маленькая девочка, попытался подняться, в недоумении глядя, как кровь начала хлестать из дыр, пробитых пулями в его теле.
– Если Хосеп не победит, проиграют все! – проорал лидер «Тупамаро», брызжа слюной. Схватил смертельно раненного диктатора и вышвырнул за борт. Вновь поднял автомат, нажал на спусковой крючок, раздался лишь легкий щелчок: в рожке закончились патроны.
Пока он менял пустой рожок на полный, Узи поднялся, шагнул к нему.
– Обыщи всех, обыщи катер, – предложил он. – Если бриллианты на борту, ты их найдешь без труда. Но в любом случае я могу предложить тебе следующее. Эти наци стоят больших денег. Не причиняй им вреда. Если мои люди получат их живыми, мы заплатим тебе сто тысяч долларов за Вилгуса и пятьдесят тысяч – за второго. На эти деньги ты сможешь продолжить революционную борьбу, даже если и не найдешь бриллиантов.