Проснись для любви
Шрифт:
— Я уже и так нахожусь в полной зависимости от тебя.
Резкие черты лица Джексона неожиданно заострились.
— Я имею в виду зависимость женщины от мужчины. От мужа. Теперь ты — моя забота.
— Тейлор! У меня нет костюма для твоей свадьбы, — раздался голос из комнаты Ника.
Ее лицо немедленно приняло озабоченное выражение.
Джексон взъерошил свои черные волосы.
— Я уже заказал для тебя смокинг. Если ты собрался, поехали домой.
Улыбка Ника добавила Тейлор решимости. Для брата она
Ошеломляющее прозрение!
Этот день ознаменовался вихрем событий. Тейлор вместе с притихшим Ником отправилась к Джексону на работу и помогла ему устроить так, чтобы студия могла некоторое время функционировать без рулевого. После обеда она пошла на встречу с Мэгги, психотерапевтом; Тейлор уже согласилась принять ее помощь. К ее удивлению, она почувствовала себя легко и свободно в обществе немолодой женщины, пригласившей ее в свой кабинет.
Когда Тейлор вернулась в студию, Джексон задал ей лаконичный вопрос:
— Ну?
— Она мне понравилась. Может быть, и получится.
Улыбнувшись ей, Джексон вновь принялся за работу. Тейлор пришла ему на помощь, только прежде справилась, как дела у Ника. Они запланировали выехать на несколько дней за город — в качестве прелюдии к медовому месяцу, так что у Лэнса не будет возможности задавать нескромные вопросы насчет свадьбы. Поскольку у Ника продолжались каникулы, было решено, что он проведет эти дни на ферме у одного своего друга, чьи родители решили покинуть город.
— Мне бы хотелось взять его с собой, но я понимаю: нужно создать впечатление, что у нас медовый месяц, — говорила Тейлор поздним вечером, меряя шагами комнату. Джексон стоял спиной к окну, сжимая в руке сужающийся кверху бокал с коньяком. Янтарная жидкость поблескивала за хрустальными стенками бокала. — Мне так его не хватало. Не знаю, позаботятся ли о нем там, на ферме, как следует.
— Ты чересчур опекаешь его.
Тихо высказанное возражение Джексона заставило Тейлор замереть на месте. Она стиснула кулаки. Гнев сразу вспыхнул в ней.
— Что ты можешь знать о воспитании детей?
Кажется, боль тронула точеные черты красивого лица Джексона, но ответ прозвучал спокойно:
— Я сам был когда-то мальчиком.
— И ты считаешь, это дает тебе право указывать мне, как воспитывать Ника?
Пусть он помогает ей сохранить брата, это еще не значит, что он может диктовать ей, что делать.
— Нет. Право у меня есть, потому что я вижу: он несчастлив и ничего тебе не скажет, потому что слишком сильно любит тебя.
Если бы стрела пронзила сердце Тейлор, она не поразила бы ее страшнее.
— Несчастлив? — шепотом повторила она.
— Его дразнят, так как считают неженкой.
— Как ты мог узнать? Он только что приехал из лагеря!
— Он мне рассказал, когда ты принимала ванну. Скрывать было невозможно после того, как я увидел синяк у него на ноге.
— Что?! — закричала Тейлор, едва подавив в себе желание немедленно разбудить Ника и подвергнуть его допросу. — Кто это сделал? Я убью его!
— В том-то и проблема.
— Почему он ничего мне не сказал? Что еще за проблема?
Она не могла себе представить, что ее ласковый младший брат подвергся побоям. Отчего же он не доверился ей? И при этом все рассказал Джексону, которого едва знает?
— Ты все время присматриваешь за ним. Даже в школе.
— Ты ничего не понимаешь. Так поступают все старшие в семье. — Обида пробудила в ней жестокость. — Ты-то даже не знаешь, где сейчас твоя сестра!
Джексон и бровью не повел, но Тейлор знала его достаточно хорошо, чтобы понять: выстрел пришелся в цель. Он отвернулся от Тейлор и стал всматриваться в пейзаж за окном. Стоял тихий вечер, вода играла свою тихую симфонию, и все-таки Тейлор чувствовала, что внутри у нее что-то бурлит и горит. Ей больно оттого, что больно ему.
— Прости меня, — прошептала она.
— Ничего.
Он пожал плечами. А она вспомнила, что Джексон Санторини привык сносить удары. Его жена растоптала его гордость и сделала страдания мужа достоянием всего света. Ей, Тейлор, было известно и то, что члены его семьи звонили ему только для того, чтобы посетовать на что-то или о чем-то попросить. Не удивительно, что он не следит за их судьбой.
Ей стало стыдно.
— Нет, не «ничего». — Она приблизилась к Джексону и положила руку ему на спину. — Я обидела тебя. И презираю себя за то, что захотела справиться с собственной бедой за твой счет.
Джексон поставил бокал на подоконник и взял Тейлор под руку.
— Я скажу тебе кое-что.
Какое облегчение: он не затаил на нее злобу!
— Что такое?
— Мне кажется, ты — первая из всех, кого я встречал, кто просит у меня прощения.
Она поняла, что прощена.
— Не сердись на меня. Я просто потеряла голову, когда узнала, что Ника обижают.
— Я показал ему кое-какие приемы.
Брови Тейлор сдвинулись.
— Приемы?
— Самообороны.
Тейлор закусила губу. Ник еще что-то скрыл от нее. Было время, когда он делился с ней всем, что с ним случалось.
— И что?
— Он одарен от природы.
— Он не слишком-то развит физически.
— У него не было возможности развиваться. — Джексон сжал ее, словно желая сделать ей больно. — Поверь в него, Тейлор. Это неординарный парень.