Просветленный
Шрифт:
— И из-за этого ты тащился сюда сверху? — спокойно спросил Эльдорадо. — Нет, это материализация.
У Дебри выбило почву из-под ног. Только-только он подумал, что что-то понимает в магии сэра Эльдорадо, как оказалось, что он по-прежнему ничего не понимает. Пришлось возвращаться на позиции полного идиота. А Джону Дебри так понравилось быть умным. Ну, или хотя бы считать себя таковым.
— Не волнуйся, ты не полный идиот, — сказал Эльдорадо. — Сейчас возвращайся наверх. К тому времени, как доберешься, там как раз начнется праздник. И, кстати говоря, не напрягайся так, когда
Несколько секунд Дебри стоял, осознавая, что ему почти удалась материализация гамбургера. Он подумал о чем-то и взглянул наверх. Тяжело вздохнув, Дебри поплелся к лестнице со словами:
— А меня нельзя было наверх телепортировать, а, сэр Эльдорадо?
— Растешь на глазах! — послышался Джону Дебри голос Альфа.
Из грязи в боги
Когда Дебри снова очутился наверху, запыхавшийся и усталый, солнце уже клонилось к закату. Подготовка к торжественной процессии завершалась. Дебри был в окружении разодетых в пух и прах друзей и знакомых сэра Эльдорадо, которых он научился отличать от обычных персон именно по манере одеваться. Вдоль красной дорожки выстраивались зрители и музыканты с живым оркестром.
Появлялся и исчезал, проходя сквозь стены, человек в кепке и костюме «Adidas». Возможно, Дебри разглядел бы еще много интересного, но его, словно магнитом, притянуло к шведскому столу. Голодный Дебри поспешил насытиться. Это оказалось несложно. Колбасы, заливное, разнообразные бутерброды, зелень и фрукты, прохладительные напитки и десертные вина… Дебри набивал рот долго и с удовольствием.
Утолив голод и жажду, наш герой отправился смотреть на торжественное шествие. К его удивлению, он не мог обнаружить ни одного знакомого лица. Дебри начал активно выискивать в толпе тех, с кем он познакомился накануне. Наконец, он увидел.
Сэр Эльдорадо и Нильс Лэссен стояли около бассейна и о чем-то разговаривали, глядя на заходящее солнце. Рядом с ними стоял незнакомец. Дебри устремился вперед.
— Сэр Эльдорадо, извините, что прерываю, — сказал Дебри. — Но я хотел спросить — чего мне теперь делать?
— А, Дебри, это ты? — спросил Эльдорадо. — Подожди пока здесь, я тебе потом покажу, куда надо вставать.
— И не вздумай больше убегать без предупреждения, — произнес голосом Альфа незнакомый Джону Дебри человек в зеленом плаще.
— Лорд Шамвэй! — воскликнул удивленный Дебри.
— Я, — ответил Альф, оборачиваясь. — Что, не узнал?
— Он просто никогда не видел наших парадных костюмов, — усмехнулся Эльдорадо.
Действительно, облик Эльдорадо имел торжественный вид: черные кожаные сапоги, черная шляпа, парадная маска, шелковая черная накидка, бархатные черные джинсы и парадный шелковый камзол. Поверх всего этого великолепия сверкал магический амулет на серебряной цепи, украшенный драгоценными камнями. Приглядевшись, Дебри различил некое подобие индейских рисунков и египетских иероглифов.
Альф, который обычно принимал облик коротышки или мохнатого чудовища, сейчас был настоящим красавцем, высоким и стройным,
Пока Дебри пялился на Эльдорадо и Альфа, к ним присоединился Маклауд, одетый в костюм шотландского горца, с огромным мечом на перевязи. Только теперь Дебри заметил, что из-под накидки Эльдорадо выглядывает рукоятка меча, а под плащом Альфа тоже что-то подозрительно топорщится.
— А мечи вам сегодня зачем? — спросил Дебри.
— Твою любопытную голову спилить, — ответил Альф, и все дружно захохотали.
Оправившись от страха и поняв, что ему ничего не угрожает, Дебри завопил:
— Да объяснит мне кто-нибудь, что здесь происходит?!
Окружающие его снова захлебнулись смехом, а Нильс Лэссен, также одетый в светлый парадный костюм, ответил:
— Сегодня вечером мое тело умрет, а сам я отправлюсь в нирвану. Или еще куда-нибудь, куда меня захочет отправить начальство.
Дебри обалдел.
— Это как? — спросил он спустя некоторое время.
— Ну, я же говорил тебе, что смерть — счастливый миг! — ответил Альф. — Это повод для праздника! Вот и празднуем!
Дебри почесал затылок.
— Ну, ладно, мне-то куда вставать? — спросил он еще через некоторое время.
— Ты выглядишь так, будто что-то понял, — сказал Эльдорадо, глядя на Дебри.
— Я понял, что у вас, ребята, ничего не поймешь, — ответил Дебри. — Ну, а раз уж мне все равно надо куда-то встать, скажите, куда, и я встану.
— Молодец! — воскликнул Альф, когда стих очередной взрыв хохота, вызванный репликой Джона Дебри. — Пойдем к процессии. Сейчас Солнце окажется там, где надо.
— Дебри, задержись на минутку, — сказал Эльдорадо. — Пара слов.
Нильс Лэссен, Альф и Маклауд отошли.
— В чем дело, сэр Эльдорадо? — спросил Дебри.
— Сегодня ты увидишь, как уходит из этого мира настоящий просветленный, можно сказать, Будда Лэссен, — сказал Эльдорадо. — Запомни хорошенько эту церемонию, Джонатан Себастьян Дебри. Кто знает, вдруг это знание тебе пригодится. По крайней мере, когда придет моя очередь уходить из этого мира, я тоже хочу уйти именно так. И если случится, что ты в этот момент будешь рядом со мной, обещай, что сделаешь все как надо. Обещаешь? — спросил Эльдорадо, устремив на Джона Дебри пронзительный взгляд.
Дебри нерешительно кивнул.
— Обещаю, — сказал он. — Сделаю все, что в моих силах.
— Ну ладно, пошли к процессии, — сказал Эльдорадо, ведя за собой Дебри. — Встанешь рядом с лордом Moonliопом, в ряду полных идиотов.
— Я с лордом Moonliопом? — удивился Джон Дебри. — Но ведь он такой… — как раз в этот момент в поле зрения Дебри оказался лорд Moonlion. — Ведь, если подумать, где я, а где лорд Moonlion!
— Да ладно тебе! — усмехнулся Эльдорадо. — Знал бы ты, каким идиотом этот лорд Moonlion был лет тридцать назад!