Провинциал. Книга 6
Шрифт:
Решив её не отвлекать, я тихонько прокрался к пилоту, и шепнул ему на ухо, чтобы он приложил все усилия к тому, чтобы не приземлиться, а приводниться.
Благо океаны и довольно большие моря на этой планете присутствовали в достаточном количестве. Иными словами, более шестидесяти процентов её было занято водой.
Викентий хмыкнул. Он, видимо, представил себе, как наш шаттл погружается на километровую глубину и как мы все пытаемся из него выбраться и всплыть к свету дневного светила…
Но, не смотря на скептическое хмыканье, он дисциплинированно
И узнал я об этом не от него. Я бросил взгляд на Истер, и обнаружил, что лицо её становится всё более и более спокойным.
А это значит, что она ощущает значительный рост вероятности благополучного исхода нашего падения.
Наконец, она открыла глаза и с некоторым удивлением посмотрела на меня:
— А когда ты успел сюда прийти то? — она даже немного приподняла правую бровь, — я даже не услышала, как ты подкрался…
— Ну вот, таким я незаметным бываю, — гыгыкнул я, — скажи мне, будем ли мы жить, и если да, то насколько долго?
— Жить будем, — уверенно сказала она, — в обозримом будущем мы не умрём, это точно… Хотя обозримое будущее, это не так долго… Дальше просто всё покрыто туманом…
— Ты видишь, каким образом мы сможем вынырнуть из глубин, в которые сейчас будем погружаться? — удивлённо поинтересовался я.
— Нет, просто, тот вариант, при котором мы падаем в океан, — объяснила подруга, — не доставляет мне никаких негативных ощущений, а это значит, что всё будет хорошо… А каким образом, кстати, мы попадём из пучины океанской на твёрдую землю? Я далека от мысли, что мы займёмся отращиванием жабр, чтобы как-то выжить… — Спросила она с улыбкой.
— Я могу теперь телепортировать не только собственную тушку, — похвастался я вновь приобретёнными способностями, — но и пару человек смогу прихватить с собой.
— И что, дальности твоего телепорта хватит, чтобы добраться до суши? — удивилась Истер, — и как ты узнаешь, куда именно надо будет перемещаться?
— Сейчас я могу перемещаться в пределах половины планеты, — это пояснение убрало последние сомнения, которые были у Истер, да и греющий уши Викентий заметно приободрился, — а что касается определения того, куда именно нам прыгать, то тут Пронька нам в помощь.
— Замечательно, — выдохнула Истер, — теперь я спокойна.
— Это хорошо, что спокойна, —тут я сообразил, что при любых раскладах удар о воду будет сокрушительным, и момент этот лучше пережить, будучи плотно пристёгнутым к противоперегрузочному креслу, — тогда, Викентий, — я обратился к пилоту.
Он, не выпуская рычагов управления из рук повернулся ко мне.
— Обязательно пристегнись, — сказал я, и подумал, что вполне смогу играть роль капитана Очевидность.
— Есть пристегнуться, — с улыбкой ответил Викентий.
— Истер, тебя это тоже касается, — сказал я, глядя на подругу, — сиди тут, на всякий случай, — продолжил я, имея ввиду то, что за вероятностями надо продолжать следить, — а я пойду проконтролирую, как все остальные пристегнутся, громкая связь-то, — я кивнул на микрофон,
С этими словами я вышел в салон, где громогласно объявил, что наш воздушный лайнер совершает, ну, очень жёсткую посадку, а потому всем необходимо пристегнуться.
Народ с нервными смешками начал клацать многочисленными застёжками противоперегрузочной сбруи.
Убедившись, что все приступили к исполнению моего распоряжения, я угнездился в своё противоперегрузочное кресло, и тоже зафиксировал свою тушку.
Всё оставшееся до соприкосновения с водной поверхностью время я, вывернув шею, вглядывался в иллюминатор.
Волны, по которым беспорядочно скакали беспокойные блики света, неуклонно приближались.
Я надеялся, что наши гравикомпенсаторы всё-таки сработают, так как они не имели электронной начинки, а представляли из себя эластичные сферы, наполненные спецгелем, которые сжимались при увеличении гравитационных нагрузок, вбирая в себя излишнее ускорение, а потом отдавали в пространство абсорбированную энергию, только очень и очень медленно.
Я плохо понимал физику этого процесса, но чётко знал одно — работа гравикомпенсаторов нашего шаттла не завязана на электронику, и это вселяло в меня некоторый оптимизм.
Очень, хочу сказать, умеренный оптимизм.
А потом мы ударились композитным днищем челнока об обманчиво податливую воду. Как будто в скалу врезались.
Я встретил это мгновение с плотно сжатыми челюстями, чтобы, не дай Бог, язык себе не прикусить.
При неработающей электронике любая, даже сравнительно незначительная травма может стать серьёзной проблемой, так как наша регенерационная капсула, скорее всего, приказала долго жить, вслед за всеми прочими электронными приборами.
Но, поскольку у Истер получилось работать с вероятностями, значит магия работает. Ну да, и Пронька вполне себе резво по астралу гонял, исполняя мои поручения…
— Значит, всё не так уж и плохо, — удовлетворённо подумал я, глядя в иллюминатор на пузырьки, окутывающие погружающийся на глубину шаттл… — давление водяной толщи наш кораблик, несомненно выдержит, какое бы оно ни было. А выбраться на берег… Выбраться на берег, мы выберемся, не даром я над своими способностями поработал. Прыгать придётся много, но с магической энергией у нас пока всё хорошо, кристаллов мы с собой прихватили с избытком… Так что да, не так уж всё и плохо…
Глава 21
Дивный новый мир
А народ, посмотрев в иллюминаторы и увидев там чернильно-чёрную толщу океанской воды, изредка перечёркиваемую искрами флуоресцирующих глубоководных организмов, начал впадать в панику, плавно переходящую в тихую истерику.
— Я плавать не умею, — таким признанием огорошила меня Светлана, свернувшаяся в клубочек в своём кресле.
Тут я, признаться, растерялся. Плавать на такой глубине — это для нас гарантированное самоубийство.