Прозрачные Драконы
Шрифт:
— Вы ранены, сир? — закричал он, увидев спускающегося по ступенькам Ларона. С его появлением нижнюю палубу снова захлестнули волны.
— Пустяки, — закричал тот в ответ сквозь шум волн, скрип дерева и завывающий ветер. — Как вы тут?
— Всегда хотел быть медикаром, сир, но мой отец говорил, что это занятие для людей среднего класса. Я проходил специальные курсы при Офицерской Академии Императорской Армии и…
— Нет, я имел в виду, вы в порядке?
— Не хуже остальных, сир.
— Но не плохо? Ладно, не обращай внимания на это слово. У меня
— Плохие же новости должны быть действительно плохими, чтобы омрачить такую хорошую новость, сир, — ответил Гилврэй.
— Да. Гигантские волны, достигая отмели, начинают крушить все на своем пути. Рано или поздно они погубят «Лунную тень».
— И тогда мы умрем, да, сир?
— Вероятно, есть один шанс из десяти тысяч, что мы уцелеем, если воды из шхуны откачают достаточно. Пусть работают все, кто может. Я возвращаюсь наверх.
— Слышали? — закричал Эндри, стоявший у насоса. — Давайте, напрягитесь!
— Отойди, Эндри, — ответил Норриэйв, привязанный к самодельной кровати. — Иди на палубу, им скоро потребуются свежие силы. Я разберусь с насосом.
Все, кто находился на палубе, были привязаны к поручням и другим частям шхуны, которые были надежно закреплены. Шестеро человек схватились за руль, и не давали ветру завладеть «Лунной тенью». Вдруг Ларон указал вперед.
— Земля! — закричал он. — Горы! Северный Скалтикар! Мы близко!
— Но я думала, мы хотели сойти на берег, — закричала сквозь шум ветра Риеллен.
— Нет, нам нужно держаться середины пролива до тех пор, пока не минуем Пик Морского Дракона, затем повернуть к спасительному восточному побережью материка. Там волны в десять раз меньше. Через неделю, вероятно, мы сможем войти в гавань Альберина.
— Что сейчас происходит, сир? — спросил Эндри.
— Гигантская волна накроет нас, если пройдем через отмель, тогда мы все утонем. Недалеко горный остров — самая северная часть Скалтикара.
— Эта гигантская волна, сир? — воскликнул Костигер, показывая на что-то рукой.
Все обернулись. Казалось, на западе стала подниматься линия горизонта, изгибаясь и превращаясь в пену.
— Поворачивай! Поворачивай на левый борт! — закричал Ларон. — Мы должны налечь на руль или госпожа Удача посчитает нас недостойными.
«Лунная тень» медленно, но разворачивалась, и едва не оказалась погребена под очередной огромной волной. Находящихся на шхуне объял ужас, но они еще крепче вцепились в руль.
— Не смотрите назад! — закричал, обернувшись, Ларон.
Все тотчас повернули головы и пожалели об этом. «Лунная тень» стремительно неслась вниз под углом сорок пять градусов, накреняясь с невероятной скоростью.
— Если мы опрокинемся, то погибнем! — выпалил Ларон.
— Разве мы уже не мертвы? — воскликнула Риеллен, цепляясь за руль и ногу Дэнола.
— Держись крепче, сейчас она нас накроет! — отчаянно завопил Ларон.
Волна захлестнула шхуну, но «Лунная тень» устояла. Стихия бушевала,
— Хватайся за сетку! — закричал он, когда Риеллен прижало к «Лунной тени».
Когда она залезла на шхуну, то заметила, как та снова начала уходить под воду.
— Что тут происходит? — из открытого люка послышался голос Норриэйва.
— Прикрой этот чертов люк! — приказал Ларон и добавил: — И продолжай качать!
— Мы по пояс в воде, потребуется не менее пятнадцати минут, чтобы убрать даже…
— У вас минута, задраивай же люк!
Сильно потрепанный парус сорвало, и поэтому, когда «Лунная тень» выровнялась, стало лучше видно.
— Пятьдесят узлов! — воскликнул Ларон, но его никто не слушал. «Лунная тень» начала поворачиваться, и вода снова хлынула на палубу.
— На левый борт! — закричал Ларон, но шхуна уже оказалась во власти морской стихии.
Казалось, на этот раз без воздуха пришлось обходиться дольше, и когда они наконец вынырнули, то обнаружили, что воды стало еще больше. Люк снова открылся.
— Черт, Ларон, теперь мы по шею в воде, — пробормотал Норриэйв. — Насос находится слишком глубоко, им никак не воспользоваться, если не вытащить его на палубу.
— Вытаскивай, или его смоет следующей волной! — велел Ларон.
— Со следующей волной мы все равно утонем! — возразил Норриэйв.
— Собери всех на палубе и привяжи, — ответил Ларон. — И закрой этот чертов люк!
«Лунная тень» снова стала выравниваться, когда тех, кто находился внизу, вытащили наверх.
— Когда мы опять уйдем под воду, сосчитай до ста, подожди, пока твои легкие не начнут гореть от недостатка воздуха, и тогда развязывай узлы, — приказал Норриэйв. — Может, кто-то из нас выживет среди камней и волн, и выберется на берег, но оставаться здесь, на шхуне, когда умерла последняя надежда… О, Мать Мира, неужели все волны такие огромные? — воскликнул он, оглянувшись.
— Право руля! — закричал Ларон. — Черт, еще, еще, еще!
— Слишком тяжело, сир, — ответил Костигер. — Сила…
— Черт, давай, давай! Я иду на помощь.
— Держись, Ларон! — воскликнул Норриэйв. — Тебя же сейчас смоет.
— Право руля, еще! — приказал Ларон, не обращая на него внимания.
Эта волна отличалась от прежних, и «Лунной тени» потребовалось больше времени, чтобы выровняться. Справа показались горы. Внезапно Эндри заметил, что вода перестала прибывать. Шхуна плыла так быстро, что ветер сдувал с лица мокрые волосы. Посмотрев вперед, Эндри увидел вытянутый глубокий залив, где волны едва вздымались. Все вокруг закричали от радости и стали подбрасывать вверх веревки.