Прозрачные Драконы
Шрифт:
Дверь открылась снова, и появилась Эллизен. Она вышла и встала над ним, скрестив на груди руки.
— Почему ты до сих пор жив? — сурово спросила Эллизен. — Говорили, что все на «Буйной пташке» погибли.
— Эндри и я боролись с водной стихией, — объяснял Уоллес, запыхавшись. — Я вытащил его на берег, где он и умер. Послушай, мне нужен его…
— Ты говорил, что не умеешь плавать.
— Все так, правильно, он вытащил меня на берег, но перед смертью сказал, что оставил сумку в комнате мадам Джилли.
— Эндри мертв?
— Да, да, он был
Остальное можешь оставить себе. Но если ты милосердна, я бы не отказался от твоей помощи: мне необходимо покинуть город.
Уоллес улыбнулся ей, надеясь, что выглядит трогательно и очаровательно.
— Заходи, — сказала она, повернулась и вошла внутрь. Дверь в комнату мадам Джилли была открыта, и не меньше дюжины девушек и женщин окружили ее кровать. Она лежала там в яркой одежде, осыпанная цветами, свежими и не очень, которые сорвали где-то поблизости. Над мадам Джилли склонился человек с медицинскими инструментами, и что-то рассматривал, сощурив один глаз.
— Говоришь, она издала лишь один вскрик? — спросил он у подошедшей Эллизен.
— Я слышала лишь один вскрик, господин. Когда она не ответила на мой стук и слова, я взломала дверь.
— Она умерла от разрыва поперечной артерии. По-видимому, боль пронзила ее на короткое мгновение, затем наступил конец. Я напишу заявление, чтобы не заводили уголовного дела.
Уоллес стоял неподалеку, пока лекарь не ушел. Эллизен поглядела по сторонам и увидела сумку Эндри.
— Ты можешь забрать лиру и половину денег, Уоллес, но это все, — заявила она, поднимая сумку. — Но сначала ты должен отвести меня к телу Эндри.
— Что? Но… тогда я окажусь в опасности!
— Почему?
— Из-за стражников, людей, которым принадлежал затонувший корабль, из-за морских драконов, из-за…
— Тебе хочется добавить меня в этот перечень? — спросила Эллизен, уперев руки в бока.
— Я… вовсе нет, — ответил неохотно Уоллес.
— Замечательно. Веди.
Натянув промокший капюшон на голову, Уоллес пошел к передней двери, открыл ее, и внезапно взвизгнул и бросился к Эллизен. Она оттолкнула его, и он свалился на пол. Перед ними стоял Эндри, подняв кулак, чтобы постучать в дверь. Как и с Уоллеса, с него капала вода и падали комки грязи.
— Э-э… Могу я забрать сумку? — поинтересовался он. — Она в комнате мадам Джилли.
Эллизен от души отвесила пинок Уоллесу.
— Это за то, что пытался ограбить Эндри, — рявкнула она, словно маршал на солдата.
В течение последующего часа Эндри рассказывал о том, что с ним произошло после того, как он вытащил Уоллеса на берег. Не было ничего удивительного, что Уоллес решил, что Эндри умер: ведь было темно, а Эндри был весь в мокрой, холодной грязи. Они снова приняли ванну, пока Эллизен тщательно перебирала в ящике одежду, оставленную или забытую разными людьми за много лет. В ней Эндри и Уоллес стали выглядеть
Эндри сел рядом с кроватью мадам Джилли, подле женщины на ее смертном ложе. Эллизен стояла позади, расчесывая ему волосы.
— Я послала Уоллеса на ночной рынок с Розелль, нашей новенькой, — объясняла Эллизен. — Ей нужно многое купить, а потом они подождут нас у одной таверны.
— Э-э, что все это значит, госпожа?
— Терикель знает, что у тебя здесь друзья.
— Она думает, мы мертвы.
— Хорошо, если так.
Спустя полчаса расчесывания было вычесано огромное количество вшей, а то, что было не прочесать, Эллизен просто состригла с головы Эндри. Она убрала назад его чистые, сухие шелковистые волосы и завязала их кожаным ремешком. Потом принесла зеркало.
— Узнаешь себя? — спросила Эллизен.
— Такое ощущение, что моя голова уменьшилась.
— Людям будет трудно узнать тебя, а те, кто хотел причинить тебе вред, не ожидают снова увидеть тебя в живых. А теперь попрощайся с мадам Джилли, мы должны идти.
— Но как? Она же мертва.
— О, придумай что-нибудь романтическое, Эндри! Она к тебе относилась как-то по-особенному.
— Я не так уверен в этом. Она говорила мне ласковые слова, но спала с Уоллесом. Вот кто ей по-настоящему нравился.
— Это глупая ошибка, мы все их совершаем. Он дала тебе свой звездный кинжал. Это ее особенное оружие, сделанное из осколка упавшей звезды, выкованное, закаленное и заточенное женщинами. Тело мужчины оно рассекает надвое. На моей руке больше пальцев, чем мужчин, которым довелось держать такое оружие. Мадам Джилли пыталась тебе сказать, что ей жаль, Эндри. Жаль, поскольку она поддалась влиянию Уоллеса и причинила тебе боль.
Эндри сидел, поднеся кулак ко рту и разглядывая тело мадам Джилли. Наконец он взял свои отрезанные волосы, поднял одну ее руку и положил поверх спутанных прядей.
— Теперь она сможет пропускать пальцы через мои волосы всегда, когда захочет, — сказал он, не убирая руки. — Я видел, так делали девушки с парнями, которые им нравились.
Одна из женщин, сидевших рядом на кровати, шмыгнула носом. Эллизен положила руку на плечо Эндри.
— Сейчас на самом деле пора идти, — произнесла она.
— Я еще никогда в своей жизни не испытывала подобного волнения, — сказала мадам Джилли, когда лодка перевозчицы пристала к берегу, за которым кончался мир живых.
— Ну сейчас-то ты мертва, — ответила девушка, которая тоже выглядела не самым лучшим образом.
— Приехал обратно из Аркадии для того, чтобы даже не умереть как следует. Столько нервов из-за этого перебежчика-херувима.
— Случай из ряда вон выходящий даже для меня.
— Нам не разрешили остановиться даже в аду.
— Я предупреждала тебя. Все самые жуткие бюрократы идут туда.
— И что теперь? Мне просто здесь остаться?
— Не навсегда. Процесс твоей смерти связан с Эндри, поэтому, когда он умрет, можешь разделить лодку с ним. Очень романтично.