Прямая угроза (в сокращении)
Шрифт:
Отдачей «глок» выбило из руки. Резкий хлопок слегка оглушил Джимми, но он все же расслышал приглушенный вскрик.
И увидел, как его несостоявшийся убийца нагнулся к своей ноге, по которой расплывалось темное пятно.
Убийца, терзаемый болью, выронил пистолет. Водитель фургончика подбежал к своему раненому товарищу, обхватил его рукой и поволок к машине. Секунду спустя двигатель фургончика взревел, и он, визжа покрышками, развернулся на 180 градусов и унесся.
Потом волос Джимми нежно коснулась ладонь жены, и он,
— Джимми, Джимми, — звала она сквозь слезы. — Ты меня слышишь? Ты жив? Господи, пожалуйста, скажи мне, что он жив.
— Оставь Господа в покое, — выдохнул Джимми, — и позвони в «скорую».
— Ну, как у тебя работает миссис Райан? — спросила Джудит Спратт. Они сидели в кабинете у Лиз и ждали Дэйва.
— Среди такого порядка я не жила с тех пор, как покинула дом матери, — ответила Лиз. — Хотя миссис Райан я почти не вижу. А когда вижу, она не особенно разговорчива.
В первую неделю работы у Лиз миссис Райан изменила в ее квартире почти все, начиная с расстановки кастрюль в буфете и кончая раскладкой белья Лиз в комоде.
Джудит допила свой кофе.
— Со мной она тоже почти не разговаривает. Но, слава богу, они с Дейзи, похоже, ладят. По словам Дейзи, с ней она разговаривает все время. Дейзи говорит, что из-за этого она не успевает справляться с домашними заданиями.
В офис влетел Дэйв. По его лицу было ясно: что-то стряслось. Он не сел, но мрачно взглянул на Лиз.
— Произошло покушение. Стреляли в одного из офицеров ПСИ. В кого именно, не знаю.
— О боже! — воскликнула Лиз. — Когда?
— Час назад. Он в операционной. Выкарабкается или нет, пока непонятно.
Лиз обменялась с ним понимающими взглядами. Что говорил Бурый Лис? Неужели угроза, о которой он упомянул, осуществилась так быстро? Затем она внутренне одернула себя. Пока они не узнают подробности, спешить с выводами не стоит.
— Ладно, займемся делом. Джудит, ты принесла результаты расследования деятельности «Братских вкладов»?
— Да, — ответила Джудит и протянула Лиз и Дэйву по папке.
Лиз открыла папку и взглянула на первый лежавший в ней документ.
— Это снимок информатора, с которым вчера встречался Дэйв. Бурого Лиса. Что вы о нем узнали?
Джудит заглянула в свой блокнот:
— Дермот О’Рейлли, давний активист «Временной ИРА». В семидесятых был интернирован в «Мейз». После освобождения взялся за старое, хотя от преследования за террористическую деятельность ему удалось отвертеться. Зато получил еще два приговора за уголовщину — пьяную драку у паба, отделался штрафом, и хранение краденого, срок условный.
— Так кто он теперь, уголовник или террорист? — поинтересовался Дэйв.
— Похоже, всего понемножку, — ответила Джудит. — Живет рядом с Фоллз-роуд. Мы проверили его кредитную историю. У него изымали неоплаченные автомобили, имелась ипотечная задолженность и задолженность по кредитной карточке. Однако два года назад его финансовое положение резко улучшилось, и я бы сказала, подозрительно улучшилось. По долгам он расплатился, теперь держит в банке больше десяти тысяч.
— Он работал в «Братских вкладах», — сказала Лиз. — Должно быть, там хорошо платят. Об этом Пигготте, главе компании, что-нибудь выяснить удалось?
— Не много, — ответила, удрученно покачав головой, Джудит. — У него квартира здесь, в Белфасте, и фермерский дом в графстве Даун. Водительские права местные. «Ауди», в которой его засняла установленная в сторожке камера, зарегистрирована на «Братские вклады». Вот и все.
— О’Рейлли сказал, что он янки, бостонский ирландец, университетский человек, проектировавший ракеты, которые, правда, не летали, — заметил Дэйв. — Хотя все это может быть выдумкой. У О’Рейлли явно на него зуб.
— Я позвонила в Темз-Хаус, поговорила с Пегги Кинсолвинг — возможно, ей удастся совершить очередное чудо, — сказала Джудит. — Она пороется в наших файлах, может быть, свяжется с американцами. Если сведения насчет конструирования ракет для ИРА правдивы, эта информация где-нибудь да хранится.
Лиз кивнула:
— Да, если что-то можно найти, Пегги найдет.
Какая-то тень перекрыла проем открытой двери кабинета. Лиз подняла взгляд и увидела Майкла Байндинга. Лицо его было бледным.
— Вы слышали о покушении? — спросил он.
— Слышали, — ответила Лиз. — Вам известно, кто стал жертвой?
— Да. Этот человек должен был присутствовать на сегодняшнем совещании в Стормонте. Бывший офицер ККО, полуотставник. Фергюс, Джимми Фергюс.
— О господи, только не Джимми, — сказала Лиз. — Я хорошо его знаю. Мы с Дэйвом виделись с ним на прошлой неделе. Да он и раньше мне помогал.
— Какие-нибудь подробности известны? — спросил Дэйв.
— Он собирался ехать на работу, сдавал задом машину к воротам, на него напали — двое. Сосед говорит, что они приехали в фургончике прачечной. Фергюсу удалось выстрелить в ответ, похоже, в одного из них он попал: там, где стоял фургончик, остались следы крови.
— Он серьезно ранен? — спросила Лиз и поняла, что голос ее дрожит.
— Пуля попала в грудь, — негромко ответил Байндинг. — Это все, что мне известно. Я буду держать вас в курсе.
Он коротко кивнул и ушел.
— Интересно, почему они выбрали именно Фергюса, если он уже наполовину в отставке? — спросила Джудит. — Вам не кажется, что с ним пытались свести старые счеты?
Дэйв встал, подошел к окну.
— Кто же это может знать? — сказал он.
Наступило молчание. Дэйв стоял у окна, переминаясь с ноги на ногу, вид у него был взволнованный. Джудит выглядела ошеломленной. Лиз сидела за столом и ощущала себя шариком, из которого выпустили воздух.
Молчание нарушила Джудит: