Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами
Шрифт:
[142] Мудрецы наши говорят, что эта песнь составлена Давидом в качестве молитвы о пророке Даниэле, который из-за интриг в персидском дворе был брошен в львиное логово. Даниэль был потомком Давида. Поэтому Давид говорит о нем, будто о себе, в первом лице (Мецудат Давид).
[143] «Молчание почитается за славословие Тебе, ибо нет границы эпитетам славы Твоей, а добавляющий лишнее только умаляет Твое достоинство» (Раши).
[144] Светила, восходящие утром и вечером, пробуждают жителей земли прославлять Твое имя (Мецудат Давид).
[145]
[146] Как серебро, будучи переплавленным, очищается от нежелательных примесей, так Ты навел на нас страдания, чтобы очистить нас от накопившихся в нас грехов (Мецудат Давид).
[147] Ты сажал нас в тюремную крепость, из которой нельзя убежать, оковами сковал наши чресла. В своей стране мы не знали другого Властелина, кроме Тебя. Теперь же Ты «поставил над нами человека» – чужие народы, которые властвуют над нами (Радак). Но после всех бедствий Ты вывел нас на свободу, и не были мы истреблены (Мецудат Давид).
[148] Речь идет о Третьем Храме, который восстановит царь-Машиах и который будет вечным, ибо не будет разрушен вовек (Мецудат Давид).
[149] Это прозелиты, которые приняли иудаизм (Раши).
[150] «Обратится к нам со светлым, улыбающимся лицом» (Мецудат Давид). Под этим выражением подразумевается Божественное благоволение.
[151] «Йод»-«гей» («Бог») – две первые буквы четырехбуквенного имени (тетраграмматона). Его имя не будет полным до времени избавления. «Будьте уверены в избавлении, ибо оно неизбежно наступит ради полноты имени Его, и радуйтесь пред Ним уже сейчас» (Мецудат Давид).
[152] Речь идет об исходе из Египта. Израиль – это «сироты» и «вдовы», как сказано: «Сиротами мы стали... наши матери, словно вдовы» (Эйха, 5:3). Когда наступило время избавления, Всевышний собрал рассеянных по всему Египту одиноких израильтян («одиноких вводящий в дом») и вывел их из Египта «в благодатное время» – в весенний месяц авив, когда не знойно и не холодно. Только их притеснителей Он оставил «в засухе»: в Египте, опустошенном десятью казнями (Мецудат Давид).
[153] Великое множество ангелов у Всесильного, но ты, Моше, взошел на гору Синай, захватил добычу – Тору – подарок для людей, в том числе и для недостойных отступников, чтобы они могли приобщиться к Богу (Раши).
[154] «Возвращу Израиль из Башана, с островов морских» (Раши).
[155] Образное выражение, подразумевающее полное крушение врагов: «Ты будешь ходить по трупам неприятеля, ноги твои станут красными от вражеской крови, а собаки твои будут лизать их кровь» (Мецудат Давид).
[156] По Красному морю шли певцы, играющие на инструментах, а девушки во главе с Мирьям, сестрой Моше, – с тимпанами (Мецудат Давид).
[157] От Биньямина, младшего из сыновей Яакова, происходит Шауль, правивший в Израиле, что является предметом зависти старших колен: Йегуды, Звулуна и Нафтали (Раши).
[158] См. прим. к 45:1. Согласно мидрашу, шошаним – от шошана («роза»). Песнь эта – молитва об Израиле, который сравнивается с «розой среди шипов», которые ее колют: «Словно роза среди шипов, любимая моя среди девушек» (Шир гаширим, 2:2) (Раши).
[159] «Воспоминание» – одно из выражений молитвы (Раши).
[160] Те, кто радуются моим невзгодам, под конец «возвратятся по стопам позора своего», т. е. подвергнутся тем же мерам наказания (Раши).
[161] Чтобы не говорили они, что, когда я был силен, то был непобедим, – и что не от Тебя исходит помощь мне (Мецудат Давид).
[162] Говоря далее о невзгодах, которые постигают праведников, и о земном благополучии, в котором живут нечестивцы в этом мире, составитель песни отмечает, что в действительности «Всесильный добр к Израилю, к тем, у кого чистое сердце» (Мецудат Давид, Раши).
[163] Стремился к тому, чтобы помыслы сердца были чистыми, а руки – чисты от злодеяний (Мецудат Давид).
[164] Если бы я рассказал все, как есть, то у молодого поколения, которое является «Твоими сынами», т. е. верующими людьми, возникли бы сомнения, и они стали бы изменниками (Мецудат Давид).
[165] Последствие злодеев, которое не к добру (Мецудат Давид).
[166] Подобно сновидению, которое исчезает по пробуждении, так и они исчезнут мгновенно. В городе, где они уважаемы вследствие своего состояния, на виду у всех, Ты образ их опорочишь (Мецудат Давид). Согласно другому толкованию, слово баир («в городе») следует понимать, как бегаир («когда пробудятся»): «Как сон по пробуждении, так Господь, когда пробудятся, их образ будет опорочен». Речь идет о грядущем времени, когда воскреснут мертвые, как написано: «И многие из спящих в прахе земном пробудятся, одни – на жизнь вечную, а другие – на бесчестье и вечный позор» (Даниэль, 12:2) (Радак).
[167] «Не разумел этой тайны, почему путь злодеев успешен?» (Радак).
[168] «И, тем не менее, я всегда оставался верен Тебе: Ты словно вел меня за правую руку» (Радак).
[169] Посреди собраний Твоих – посреди Храма, где собирается весь Израиль и где присутствует Сам Всевышний (Мецудат Давид).
[170] Навуходоносор, прежде чем завоевать Иерусалим, обращался к магическим знакам, которые обещали ему победу. Когда Иерусалим был захвачен, он утверждал, что его знамения были истинными (Мецудат Давид).
[171] Все, кто принес топор, чтобы рубить «сплетшиеся ветви» ливанского кедра для строительства Храма, считали это приношением Всевышнему. Теперь же все искусство резьбы на стенах разрушено топорами (Мецудат Давид).
[172] Желая уничтожить Израиль, они сначала уничтожали святилище Бога. Так поступали все: филистимляне разрушили Шило, Санхерив – Первый Храм, а римляне разрушили Второй Храм (Раши). «Все места собраний Всесильного» – все синагоги, где собираются для молитвы или изучения Торы (Мецудат Давид).