Пудра и мушка
Шрифт:
– Ты хотел сказать, что этот Брендерби ее поцеловал? – предположил Том.
– Если бы он посмел сделать такое против ее воли, ему пришлось бы иметь дело со мной! Клеона подтвердила, что она сама этого хотела!
– Что-то верится с трудом! – воскликнул сэр Моррис.
– Однако придется. Она обещала выйти за него замуж. Она сама об этом заявила. Со мной был Джеймс. Он вмешался, утверждая, что она то же самое обещала и ему.
Том захихикал.
– Господи, ничего не скажешь, у детки богатое… –
– Дальнейшего я не знаю. Потребуется время, чтобы все прояснилось.
– Дурак, тебе следовало сделать всего лишь одну вещь, – сказал Том с мрачным видом, – нужно было взять всю инициативу в свои руки и заявить: «Пошли все к черту! Девчонка моя!»
– Но какое я имел право? Я лишь один из ее поклонников.
– Не глумись, Том, – вмешался сэр Моррис, – за этим непременно что-то кроется.
Филипп повернулся в его сторону.
– В этом моя последняя надежда! Надо немедленно ехать к леди Малмерсток и все выяснить!
Он обхватил голову руками и разразился смехом.
– Господи помилуй! Это же надо! Пообещать сразу двоим, да так, что те неустанно напоминали ей о данном обещании!
– Ты слишком легкомысленно воспринимаешь случившееся, – заметил дядя.
Филипп аж подпрыгнул.
– Потому что… в какой-то момент… я почувствовал в ее взгляде мольбу о помощи!
– А ты, естественно, счел это ниже своего достоинства? – сэр Моррис ехидно улыбался.
– Дорогой папа, у меня своя игра. Нужно, чтобы ты отправился к леди Малмерсток, это очень важно! Сэр Моррис поднялся из-за стола.
– Успокойся: я отправлюсь тотчас же. Что за муха укусила Клеону?
Филипп едва ли не вытолкал его из комнаты.
– Вот это как раз и надо выяснить. Быстрее, отец!
Маленький негритенок ворвался в будуар и объявил:
– Сэр Моррис Жеттан!
– Именно вас я и хотела видеть! – воскликнула леди Малмерсток. – Вы еще никогда не были так кстати, Морри!
Сэр Моррис поцеловал ей руку с подчеркнутой вежливостью. Затем он улыбнулся Клеоне, которая стояла рядом со столиком. У нее было бледное и измученное лицо.
– Надеюсь, у вас все в порядке, Клеона?
– Да, сэр. Благодарю вас, – вяло ответила она. Леди Малмерсток присела на стул.
– Вы, наверное, уже знаете, как Кло опозорила меня, – промурлыкала она. – Забавно?
Клеона отвернулась, но сэр Моррис успел заметить, что губы ее дрожали.
– Все, тетя!.. Пожалуйста… не надо… я выйду за сэра Дерика.
– А как же поступить с другим? Ты не можешь выйти за них обоих, дорогая моя. Я вообще не уверена, что дам свое согласие хотя бы на один из этих браков.
– Но я же обещала сэру Дерику…
– И Джеймсу тоже.
– Как это? – Сэр Моррис
– И сразу с двумя, – добавила тетя. – Я еще ни разу в жизни так не веселилась. Я и сама всегда считала себя не слишком строгих правил, но, клянусь, что ни разу не была помолвлена с двумя мужчинами одновременно!
– Что? – воскликнул сэр Моррис с почти натуральным ужасом в голосе. – Клеона, вы помолвлены сразу с двумя мужчинами?
Вместо ответа ее светлая головка поникла, и Клеона разрыдалась.
– Дорогая моя, но ведь это же ужасно! Как вы могли допустить такое?
– И не говорите, Моррис, это ужасно, – охотно согласилась леди. – Подумайте, какой будет скандал, когда про это узнают. Ставлю десять против одного, что это случится очень скоро. Брендерби такой болтун!
При этом она подмигнула. Клеона этого видеть не могла, как и улыбки на губах сэра Морриса.
– Забудьте, тетя. Я выйду за сэра Дерика.
– Но я ничего не понимаю, Клеона! Расскажите, что же произошло?
– Расскажи, Кло. Может, он поможет тебе.
– Мне никто не поможет, – жалобно пролепетала Клеона. – Я сама должна отвечать за свою глупость. Какая я гадкая и безнравственная!
– Но почему, Клеона? Что случилось?
– Мне нет смысла ничего утаивать. К вечеру все равно весь город будет об этом знать. Все узнают, какая я ветреная и пустая. Я…
– Это верно, – перебила ее тетя. – к вечеру твоя репутация пойдет прахом. Клеона задрожала.
– Репу… Ой, а я сказала!
– Что сказала, любовь моя?
– Ничего. Я… я… О, сэр Моррис, сэр Моррис, я так несчастна! – девушка снова разревелась.
Сэр Моррис погладил ее вздрагивающие плечи. – Ну, Клеона, не надо плакать. Лучше расскажи мне все по порядку!
– Это… произошло на балу прошлой ночью. Я, я, я… нет, сначала Джеймс сделал мне предложение, я согласилась, но подразумевала совсем не то!
– Ты сказала «да», а подразумевала что-то другое?
– Я не слушала, что он говорит, и ответила «да», чтобы он отстал! Он тут же ушел. А я пошла с сэром Дериком в другую комнату.
– Клеона!
– Я знаю, знаю. Это ужасно! Я не должна была этого делать, но я была так расстроена, что ничего не понимала.
– Значит, причиной вашего расстройства послужило предложение Джеймса?
– Нет… я… я… это было… другое… Я не могу это сказать вам! Это совсем неважно… Сэр Дерик увел меня в комнату и начал учить играть в кости. Когда я проиграла ему свою розу и он стал ее откалывать, то уронил вместе с ней мой медальон. Он не хотел мне его отдавать назад и сказал, что должен посмотреть, что там находится внутри, но я не могла ему позволить сделать это. Не могла!