Пугливая герцогиня
Шрифт:
Впрочем, еще сегодня утром в своей спальне она не вполне сохраняла чувство собственного достоинства. Теперь же она украдкой посматривала на Николаса из-под капюшона своего плаща, стараясь не покраснеть, вспоминая их проделки на огромной кровати. Она вцепилась в него и кричала. И теперь не знала, что сказать. Сейчас она хотела строить будущее.
В итоге она решила заговорить о погоде:
— Какой чудесный день. Я боялась, что будет дождь.
Николас рассмеялся:
— В Вельбурне никогда не бывает дождей, тем более когда здесь планируется медовый месяц.
— И
— Думаю, его проводили здесь только мои сестры. Все они здесь вышли замуж.
Экипаж въехал в золоченые ворота Вельбурна и с шорохом покатился по широкой дорожке из гравия с тенистыми деревьями по обеим сторонам. Где-то вдали простирались зеленые поля с живописными крапинками пушистых овец. Еще дальше поблескивало небольшое озеро и выглядывал летний домик, вероятно предназначенный для развлечений, забав и легкомысленных удовольствий.
— А вам бы тоже хотелось жениться здесь? — спросила она. — В вашем собственном доме?
Николас взял ее руку, обтянутую перчаткой, и их взгляды встретились. Он улыбнулся ей:
— Я думаю, наша свадьба была как раз такой, как надо, не так ли? Никаких толп и лишних людей, бесконечно следящих за нами.
Эмили не смогла сдержать улыбки. Конечно, она была рада скромной свадьбе, на глазах у толпы она бы непременно споткнулась и упала.
— Да, мне тоже она очень понравилась.
— А Вельбурн принадлежит всей нашей семье. — Он указал рукой в окно, и Эмили увидела дом.
Белоснежный особняк в стиле Палладио возвышался среди ярких цветочных клумб, словно свадебный торт. Его фасадные лестницы будто парили, а бесконечное множество окон сверкало и переливалось в солнечном свете. Он был подобен миражу, сказочному дому мечты.
— Теперь он и ваш тоже, — сказал Николас.
Эмили, завороженная, смотрела на дом, растроганная тем, что он хотел этого. Он ей доверял.
Экипаж остановился у подножия мраморной лестницы, и лакей в синей ливрее тотчас же бросился отворять дверцу, опуская ступени. Николас спустился первым и помог выйти Эмили, а затем, поддерживая за руку, повел в дом.
Вся прислуга ожидала их в холле, полном воздуха и света, украшенном цветами и другой растительностью. Лакеи и горничные, повар и его помощницы, даже судомойки в чистейших форменных шапочках и фартуках выстроились, чтобы поприветствовать их.
Дворецкий в черном сюртуке засвидетельствовал свое почтение низким поклоном. Эмили помнила его еще с того званого вечера. Уравновешенный и уверенный в своих действиях, он, казалось, знал каждый закоулок имения.
— Ваша светлость, мы уже можем поздравить вас с бракосочетанием? Добро пожаловать в поместье Вельбурн, герцогиня. Все мы в вашем полном распоряжении и искренне надеемся, что вы будете здесь очень счастливы.
— Спасибо, Гелрэй, — сказал Николас. — Боюсь вы все думали, что этот день никогда не настанет?
— Что вы, ваша светлость! Мы не могли и допустить подобной мысли, — с преувеличенным негодованием ответил Гелрэй.
Немолодая женщина в платье из серого шелка выступила вперед и сделала реверанс.
— Герцогиня, это миссис Кортни,
— Как только вы отдохнете от путешествия, я покажу вам весь дом, ваша светлость, — сказала миссис Кортни. — Вы непременно должны дать мне знать, если захотите внести какие-либо изменения.
Эмили вдруг вспомнила, что хотела когда-то иметь руководство о том, как стать идеальной герцогиней. Сейчас оно бы ей очень пригодилось.
— Благодарю вас, миссис Кортни. Уверена, здесь и так все безупречно.
Экономка недовольно поджала губы, словно ожидала иного ответа. Быть может, ей хотелось, чтобы герцогиня была властной и очень требовательной?
— Позвольте представить остальную прислугу, ваша светлость.
Эмили представили сеньора Наполи, известного шеф-повара, который еще с прошлого визита запомнился ей своим темпераментом. Сегодня он просто сиял и обещал приготовить к ужину свою божественную форель в апельсинах. Перед ней предстал еще целый строй людей, чьи имена и лица смешались в одном бесконечном потоке. Эмили не могла поверить во все это. Ведь Вельбурн — это лишь небольшое загородное поместье, предназначенное для отдыха и увеселений, сколько же тогда прислуги в большом герцогском имении Скарнли-Эбби или в Мэннинг-Хаус?
— Ваша камеристка ожидает вас в ваших покоях. Проводить вас туда прямо сейчас, ваша светлость? — спросила миссис Кортни, когда все слуги, будучи представленными, вновь вернулись к своим обязанностям.
Эмили взглянула на Николаса, и он кивнул ей:
— Увидимся позже, за чаем, Эмили.
Она почти бежала вверх по винтовой лестнице за миссис Кортни, шедшей впереди. С огромным облегчением она обнаружила, что длинные затененные коридоры окутаны тишиной и освещены лишь бледными лучами солнца, едва проникавшего сквозь высокие окна. В прошлый раз все залы и комнаты звенели громким смехом и содрогались от шагов гостей, сновавших повсюду, самозабвенно играя в прятки, салки и прочие шумные игры. Теперь же ей казалось, что она здесь совершенно одна.
— Ковры здесь не меняли уже целую вечность, — заметила миссис Кортни и презрительно хмыкнула. — Да и портьеры слегка выцвели.
Эмили осмотрела блеклые шторы, тусклые ковры и старомодную мебель.
— Понимаю, что вы имеете в виду, миссис Кортни. Возможно, в скором времени мы закажем новые, если сестры его светлости согласятся.
— Теперь вы герцогиня, — настаивала экономка. — Это замечательно, что Вельбурн обретет наконец настоящую хозяйку. А вот ваши покои. Надеюсь, они вам понравятся.
Мэри уже ждала Эмили, вместе со всеми ее чемоданами, коробками и прочим приданым. Это была милая комната в белых и розовых тонах, полная цветов. Над белым мраморным камином красовался пейзаж кисти Аннализы — вид Вельбурна в насыщенных тонах яркого осеннего дня. Туалетный столик задрапирован бело-розовым тюлем, ее щетки, гребни, шкатулки уже расставлены на его стеклянной поверхности.
— Все просто чудесно, благодарю, миссис Кортни, — сказала Эмили.
По крайней мере, здесь эта экономка не собиралась ничего менять! Эмили нравилось все в том виде, как есть.