Пуритане
Шрифт:
Викарий отвернулся.
— Когда ты сказал епископу Лоду, что Джастин — это не я, ты был прав.
— Вы не Джастин?!
Мэтьюз посмотрел на Энди и покачал головой:
— Нет, я не Джастин.
— Но это невозможно!
Лицо Кристофера Мэтьюза словно осветилось изнутри. Он поднял глаза к небу и произнес:
— Спасибо Тебе, Господь!
Он взял донельзя изумленного Энди за плечо и усадил к столу. Сев поближе к молодому человеку, он тихо сказал:
— Слушай меня внимательно и не перебивай. У нас нет времени. Я должен сказать это именно сейчас. — Он вновь поднял лицо кверху и тихо
— Но ваш почерк… Я же видел ваш почерк, — не сдавался Энди.
— Да, это был мой почерк. Я переписывал рукописи Нелл своей рукой, прежде чем отправлять их в типографию. Я хотел защитить ее. Никто, кроме меня, Дженни и Нелл, не знает, кто такой Джастин. Теперь это известно и тебе.
— А Дэвид Купер?
— Дэвид считает, что Джастин — это я.
Энди понял: Кристофер Мэтьюз решил умереть, чтобы защитить свою дочь.
— Но вы все равно можете бежать! — в отчаянии закричал он. — Вы можете поселиться в другом месте под другим именем. Нелл и Дженни переедут к вам. О вашей тайне никто не узнает!
Викарий улыбнулся. Он выглядел спокойным и умиротворенным, что было странно в его положении. Так улыбается отец, беседуя с любимым сыном. Эта улыбка вывела Энди из равновесия. Он, рискуя жизнью, пробрался сюда, чтобы спасти Мэтьюза, а тот держится так, словно они ведут неторопливую послеобеденную беседу.
— Я понял, почему Бог прислал тебя в Эденфорд, — сказал Мэтьюз.
— Меня прислал Лод, а не Бог! — с сердцем крикнул Энди.
— Тебя послал Бог, — мягко, но настойчиво повторил викарий. — И теперь я уверен в этом больше, чем когда-либо. Я понимаю твои чувства. Но ты в опасности и должен бежать, пока тебя не схватили.
— Мы уйдем вместе.
— Нет. То, что случилось со мной, — это воля Божья. Настал час понять, чего Господь хочет от тебя, Энди Морган. Я говорю не о твоих надеждах, желаниях и эгоистических мечтах, а о том, что уготовано тебе Господом.
Мэтьюз поднял Энди со стула и стал потихоньку подталкивать его к двери.
— Но они убьют вас! — закричал Энди.
— Думаю, так тому и быть. «И не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить; а бойтесь более Того, Кто может и душу и тело погубить в геенне» [75] .
— Это из Библии?
— Ты должен сам найти это место. Энди, послушай меня. Разгадка в тебе. Господь знал, что так случится. Он послал тебя в Эденфорд с одной целью — защитить Нелл и Дженни, когда меня не станет. Единственное, что не давало мне покоя, — это мысль, что после моей смерти о них будет некому позаботиться. Теперь я знаю — это сделаешь ты. Я вверяю их тебе.
75
Мф. 10:28.
— Но как я смогу их защитить? Если я вернусь в Эденфорд, горожане убьют меня!
— Неужели ты не понимаешь, Энди? Все сходится! Жителям Эденфорда нужно спасаться, бежать, скрыться в глуши. Им небезопасно оставаться в Англии. Им никогда не
За дверью послышался шум.
— Тебе пора! — прошептал викарий. Впервые за все время их разговора Энди услышал в его голосе тревогу.
Энди нерешительно двинулся к двери. Ему не оставалось ничего другого. Как можно спасти того, кто не желает этого?
Кристофер Мэтьюз положил руку ему на плечо.
— Господь с тобой, сынок.
Энди приоткрыл дверь и выглянул в коридор. Видна была лишь часть перехода от камеры до лестницы. Тело стражника исчезло. «Значит, охрана уже поняла, что что-то случилось, — подумал Энди, — но пока не знает, где я… Тауэр большой, я мог отправиться куда угодно. Что происходит в другом конце коридора — не видно. Что ж, посмотрим…»
Распахнув дверь, Энди выскочил наружу, сжимая в руке саблю. Коридор был пуст! Он на цыпочках двинулся к винтовой лестнице и почувствовал босой ногой что-то мокрое… Кровь. Это кровь охранника. Энди вытянул шею, пытаясь разглядеть, что делается внизу на лестнице. Там было так тихо, что ему стало не по себе. Он предпочел бы услышать хоть какие-нибудь звуки.
Прижавшись спиной к каменной стене, он начал медленно спускаться вниз.
Внезапно в паре дюймов [76] от его носа о каменную стену с лязгом ударилось копье.
76
Дюйм — английская единица длины, равная 0,0254 м.
— Стой! Сдавайся! — закричал стражник.
Энди отступил назад, защищаясь саблей. Лестница была слишком узкой, и он не мог как следует размахнуться. На верхней ступеньке Энди поскользнулся в крови охранника и упал.
Рядом с ним опять зазвенело копье. Его спасло лишь то, что лестница была винтовой, и охраннику не хватало места, чтобы дотянуться до него. Внезапно Энди осенила блестящая идея. Не вставая, он быстро пополз вниз по ступеням. Охранник заметил это и поднял свою пику. Прежде чем он успел опустить ее, Энди толкнул его ногой в грудь, и мужчина упал навзничь, растянувшись на ступенях вниз головой.
Энди побежал вверх по лестнице, перепрыгнув через испачканную кровью верхнюю ступень.
В конце коридора его поджидали еще два стражника с пиками наперевес. Он повернулся спиной к лестнице. Поверженный противник уже встал на ноги и поднимался по ступеням, держа перед собой копье. Энди сделал шаг в сторону, чтобы увернуться. Одним ударом сабли он выбил копье из рук охранника, вторым попытался поразить своего врага, но промахнулся. Сабля, которую подарил ему дед, та самая, что столько раз спасала адмирала от испанцев, ударилась о камень и — сломалась. Энди стоял, беспомощно сжимая в руках эфес сломанной сабли, а три охранника нацелили на него свои пики.