Путь Кочегара III
Шрифт:
Беспощадная Ксиулань вскрикнула и выпустила Стальной Змей из рук. Оружие почти сразу прекратило сдавливать мою шею и лишилось подпитки духовным огнем. Я отцепил от себя стальной хлыст, пока он не превратился в монолитный металл.
— Я признаю поражение, — произнесла Ксиулань мертвым голосом.
Зрители взорвались в негодовании, хотя среди гомона все чаще встречались и возгласы ликования. Даже у Сумасшедшего Ублюдка Ли имелись свои поклонники. Кажется, их становилось мало-помалу больше с каждым боем.
— Невероятно! — прокричал ведущий эмоционально. — Сумасшедший Ублюдок Ли одерживает очередную
— Аж воспылал! — ударил я себя в грудь, довольный результатом.
Я вернулся к трибунам. Жунь и Фань вышли к краю гунской ложи.
— Братик Ли, поздравляю! — пискнула Фанька.
— Ненадолго продлил свою агонию на турнире, только и всего, — фыркнула Жунька.
— Господин Кон, нам надо обработать ваши раны, — подошла Сати.
С шеи крови натекло немало, но важные артерии, слава Гатхи, не задело. Мы прошли в раздевалку, где Бхоль обработала мои раны и перебинтовала. Похоже, на шее останутся шрамы. Я сменил исполосованное тренировочное кимоно на свое ханьфу. Эх, живая одежда бы на турнире мне точно не помешала. Хорошо хоть кимоно предоставлялись бесплатно.
Мы досмотрели последние два поединка главной арены, в одном из которых наставник Хинью сражался с другим Бойцом. Бодрый Ян не выказывал каких-то феноменальных трюков, действовал скучно, уверенно и методично. Однако сопернику он почти не оставил никаких шансов. Не зря его назначили инструктором — свою науку Хинью знал на все пять баллов.
— Второе место — неплохой результат, ученик Ли! — похвалил меня вернувшийся наставник. — Сестра Бхоль тоже отлично постаралась. Предлагаю отметить наши достижения!
— Но ведь у нас с господином Коном завтра будет насыщенный день… — возразила Сати.
Ян занял первое место, а значит завтра будет отдыхать.
— Ничего, пара кувшинчиков саке не повредит! — решил я.
Второй день турнира подошел к концу. Но не мы одни решили пойти праздновать. Весь город вместе со съехавшимися гостями гулял. Нам с большим трудом удалось найти столик в одной из многочисленных таверн. Несмотря на еще относительно прохладную погоду, множество столов выставлялись на улицах и площадях. Все, лишь бы срубить побольше денег с посетителей.
Чинсук не стал составлять нам компанию. Он все время крутился вокруг правительницы, обсуждал животрепещущие вопросы с Найен Фа Лонг — в принципе, за этим он и был послан сюда. Налаживать отношения между Чайфу и Лонглин. Мне же, простому кочегару, политика была не сильно интересна.
Так что мы заявились в питейную вчетвером: я, Ян, Сати и Сен. Братцу тоже следовало промочить горло. Первым тостом мы отметили павших соратников, включая Сина. Саке пошло хорошо. Нам предлагали его нагреть, но я сумел отговорить друзей от столь кощунственного действа. Лучше саке после тяжелого дня может быть лишь банька с саке. Но с текущими еще не зажившими до конца ранениями я не стал рисковать. Что интересно, бутылки для выпивки здесь делали из каучука. Выглядели они далеко не так технологично, как современная пластиковая тара, но прочнее, легче и удобнее чем глиняные кувшинчики или стеклянные сосуды.
— Один из нас обязательно дойдет
Сладковатая горечь саке, разливающееся внутри тепло и острота горячих ребрышек с рисом настраивали на лиричный лад:
— Турнир жесток,
Но сдаваться не собирается
Великий кочегар!
— Так выпьем же за это! — поднял бокал Хинью.
— Господин, не переусердствуйте, — пожурила Сати.
— А сама чего не пьешь?
— Предпочитаю сохранять ясный рассудок…
За одним из столов начался разговор на повышенных тонах. Один из выпивающих громко хлопнул по столу:
— Нет, я ему скажу! Пускай он и гунский сынок! Слышь, Ублюдок Ли, тебе в Яхуэй не место! И принцессу Жунь Фа Лонг в жены ты не получишь!
— Чего это? — возразил я нетрезво. — Я по всем показателям завидный жених!
— Да худшего жениха и выдумать сложно! Разве что сам Орок!
— Люди добрые, мы обязаны проучить негодяя! — донесся до меня смутно знакомый голос. — Не дадим Ублюдку Ли ни единого шанса!
Приглядевшись, я заметил за одним из столиков компанию стражей из гунской свиты. Во главе восседал Гийом Шанди, который также сумел выйти в финалы, заняв первое место в группе.
— Да-а! Нас много! Проучим Ублюдка!
Пустая бутылка саке полетела первой, за ней последовали стулья, скамьи и даже столы. В кабаке воцарился натуральный бедлам. Оружие народ не доставал, поэтому и я тоже дубасил всех кулаками. Удары клешней обычно отправляли неодаренного оппонента в нокаут. Сати, Ян и Син орудовали рядом. Однако противников все равно оказалось слишком много. Многие из них были сильными практиками. Тот же Шанди с удовольствием махал своими ногами, отчаянно стараясь достать меня в пах почему-то. Когда появились следы багрового огня, дело запахло жареным. В прямом и переносном смысле.
— Сюда! — потащила меня Сати прочь.
Кое-как нам удалось выскользнуть из кабака. Однако народ нам попался настырный. Люди продолжили нас преследовать и на улице. Мы побежали в сторону пепельного дворца. К настигающей нас толпе по пути присоединялись все новые и новые бойцы справедливости, жаждущие защитить честь своей любимой принцессы от сумасшедшего злодея Ли.
В итоге ко дворцу мы прибежали, преследуемые парой сотен человек. Нас, как гостей гун-эр пропустили внутрь. Гвардейцы выступили вперед, решив, что кто-то вздумал устраивать покушение на правительницу. Пьяных драчунов быстро поставили на место. Большинство рассосалось.
— Эх, ни дома, ни на чужбине
Не посидеть в кабаке мирно.
Полный Яхуэй.
Один плюс от всей этой заварушки — надраться я сильно не успел, так что на следующее утро чувствовал себя в достаточной степени бодрым и отдохнувшим.
Цунь: 100 %
Ши: 6 %
Дао: 70 %
Я проверил свой статус с помощью Сути, и с удивлением обнаружил прибавку в пару процентов в Дао, хотя с прошлой оценки не занимался поглощением частичек души. Сати пояснила, что сложные жизненные ситуации, сражения на грани — тоже могут немного повысить твое Дао. Так что турнир Стального кулака давал возможность слегка прокачать свое Цунь-Ши Дао. Впрочем, шансы погибнуть также были ненулевыми.